FR EN NL

traduction / dictionnaire Lingala - Français

congo rdc
Phrase :

tous les mots avec le tag verbes en [ko...e]
kokende, forme irrégulière ! (racine : ke, racine : key) (classe 15 : ko- (verbes))
kokenda, forme irrégulière ! (racine : ke, racine : key) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
aller, partir
! irrégulier : nakei (nakeyi),...
nzela oyo bozokende ngai te mutu natindi bino
nzela oyo bozokende ngai te mutu natindi bino
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
Okokende wapi soki okufi lelo
Okokende wapi soki okufi lelo
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
voir aussi : kogazer
tags :
item 70 exemples (bandakisa ntúkú nsambo) ...
nakokende makala likolo na yo
j'irai en prison à cause de toi (au dessus de toi)
okei na pompi, ofungoli robine, otoki mai na kopo
Tu vas à la pompe, tu ouvres le robinet, tu fais couler l'eau dans le gobelet
Ethan na Gaby bakei mobembo.
Ethan et Gaby sont partis en voyage.
Tokei kotambola na zando.
Nous allons nous promener vers le marché / au marché.
owuti wapi ? okei wapi ? ozali wapi ?
Tu viens d'où ? tu vas où ? tu es où ?
amati bisi po na kokende na zando.
Il a pris le bus pour aller au marché.
kokende na kozonga
aller-retour
nakeyi nango na ndaku.
Je vais avec ça à la maison.
akei nanu na zando, (na) sima akokende mosala.
Il part déjà au marché, après il partira au travail
akei liboso na zando, (na) sima akokende mosala.
Il part au marché premièrement, après il partira au travail
kende nanu kosomba lipa.
Va déjà acheter du pain.
nakei kolala! Lobi okosala nini na pokwa ?
Je vais dormir ! Demain tu vas faire quoi le soir ?
lakisa ngai nzela po na kokende na Kintambo.
Montre moi le chemin pour aller à Kintambo.
okeyi ?
Tu t'en vas ? Tu pars ?
Tokendeki kozwa bitekuteku na kati ya zamba.
Nous etions allés cueillir du bitekuteku à l'intérieur de la forêt.
Akozonga lisusu ? - Te, akei libela.
Est-ce qu'il reviendra encore ? - Non, il est parti définitivement.
Nakei na wenze koluka maputa kitoko.
Je vais au marché, chercher un beau pagne.
na ntongo oyo mama akeyi na zando asomba mapa
Ce matin mama est parti au marché acheter du pain.
kende malamu. - tikala malamu.
pars bien (on dit ça à celui qui part). - reste bien (on dit ça à celui qui reste)
Mokolo moko, nguma akendeki bokila na zamba. Amonaki nyama moko ya monene na amelaki ye mobimba.
Un jour le python était allé à la chasse dans la forêt. Il avait vu un grand gibier et l'a avalé entièrement.
Yo, okende wapi, kuluna ?
Toi, tu vas où, voyou ?
Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
Quelle heure tu vas partir au boulot ? 18 heures.
kende kolembola masoko / sima / babottes ya mokonzi.
va lêcher les fesses / le derrière / les bottes du patron. (flatter)
akei ye moko mpenza
Il est parti vraiment tout seul.
kende kolala !
va dormir !
papa, zwa bisaka na yo, kende malembe
Monsieur, prends tes affaires, pars calmement
bakendaka bokila na motu ya makelele te
On ne va pas à la chasse avec une personne qui fait du bruit.
kokenda liboso ezali kokoma te Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
Partir le premier n'est pas "arriver"
nakei na kinkole koliya maboke ya mbisi ya mayi
Je vais à Kinkole manger des papillottes de poisson frais.
nazokende mobembo pona kotala libota na nga
Je pars en voyage pour aller voir ma famille.
yaka po tokende kotala yaya na yo ya mwasi
viens pour qu'on aille voir ta grande soeur
nakeyi mobembo na mobali na ngai.
j'ai voyagé avec mon mari.
kolia mingi te. tozokende lisano. okolia kuna
Ne mange pas beaucoup. On part à la fête. Tu vas manger là-bas.
nazokende epayi ya munganga atala liso na ngai. nazomona malamu te.
Je suis en train d'aller cher le docteur pour qu'il regarde mon oeil. Je ne vois pas bien.
nazokende na mboka ya mopaya pona kosilisa kelasi na ngai
Je pars à l'étranger pour finir mes études.
kende kosomba mapa pona tata na yo
Va acheter du pain pour ton père
pona nini ozokende lokola moyibi boye
Pourquoi tu pars comme un voleur comme ça ?
nazokende na zamba pona kokanga baniama
Je pars dans la forêt pour chasser des animaux.
kokweya awa te. kende kokweya kuna.
Ne tombe pas ici. Va tomber là-bas.
nazoyoka lino pasi ebongi nakende epayi ya munganga
J'ai mal à la dent. Il faut que j'aille chez le médecin.
nakeyi. koluka ngai te, bolimbisi.
Je suis parti. Ne me cherche pas, s.t.p.
balobi na ye akende.
On lui a dit de partir.
bopekisi ye akende kelasi
Vous l'avez interdit d'aller à l'école
naza na tukutuku. nazokende kotala mama na ngai.
Je suis en moto. Je vais voir ma mère.
nakendaki feti lobi. batu bazalaki ebele.
Je suis allé à la fête hier. Il y avait beaucoup de monde.
kende kosombela ngai kisi
Va m'acheter des médicaments.
nake kokamola bilamba
Je vais tordre le linge.
kende kozwa biloko na yo kuna
Va chercher ta nourriture là-bas.
kokende na ebale lelo te mbonge eza makasi
Ne va pas au fleuve aujourd'hui. Les vagues sont fortes.
ngai nakeyi. botikala na kimia.
Moi je suis parti. Restez en paix.
Nazokende na mwana na ngai na lopitalo. Azobela.
Je pars avec mon enfant à l’hôpital. Il est malade.
nalingaka kokende epai na ye te.
Je n’aime pas aller chez elle.
nazokende na Kinshasa pona sanza mibale
Je pars à Kinshasa pour deux mois.
Akeyi wapi kiliya na ngai wana ?
Il est parti où, mon client là ?
nake kotanda bilamba libanda
je vais étaler les vêtements dehors
Kende koyamba ye. Azozela yo.
Va l'acceuillir. Elle t'attend.
kende kosomba litungulu na zando.
Vas acheter un oignon au marché.
nake kobalula biloko na moto.
Je vais tourner la nourriture au feu.
kende kozua bisaka na yo oya kofanda epayi na ngai
Va chercher tes affaires que tu viennes habiter chez moi.
akeyi kotika mwasi na ye.
Il est parti déposer sa femme.
toza kokende na mboka pona matanga.
On part au village pour le deuil.
kende kolala soki oza koyoka pongi.
Va dormir si tu as sommeil.
nayebi te esika nini moninga na ngai akendaki kolokota ye wana.
Je ne sais pas où mon ami a été ramasser celle-là
nayebaki ke soki okeyi na poto okobosana ngai.
Je savais que si tu pars en Europe tu vas m’oublier.
nakokende kofanda epayi na ye tango nakozala na Amerika.
J’irai habiter chez elle quand je serais en Amérique.
Mobali nabala akeyi kosala ekobo. Abimi na ndeko nga.
L'homme que j'ai épousé est parti faire l'adultère. Il est sorti avec ma soeur.
Makanisi nioso ekeyi na tshombo.
Toutes les pensées vont vers le GSM.
Nayoki nzoto mingayi. Nake na lopitalo
Je ne me sens pas bien. Je vais à l'hopital.
okokende wapi soki okufi lelo
Tu iras où si tu meurs aujourd'hui ?
Mondimi ake Dubai ayeli maman pasteur maputa. Maman pasteur ake Dubai, aye maputa adefisi bandimi
Le croyant va à Dubai, il emène maman pasteur des pagnes. Maman pasteur va à Dubai, elle ramène et elle vend les pagnes à crédit.
autres mots avec le tag 'verbes en [ko...e]' : kokende, kobeleme, kofole, kokipe, komele, kosambwe, kosambue, kokesene, kobéle, koseke, kolénge, komesene, kotéleme, kotéke, komeme, kobéte, kolangwe
autres mots avec le tag 'irrégulier' : kolia, kokende, kotia, koya, kolya, koliya, kotya, kotiya
kobeleme, construction régulière (racine : belem) (classe 15 : ko- (verbes))
kobélema, construction régulière (racine : belem) (classe 15 : ko- (verbes))
avancer, se dépêcher
approcher, s'approcher, se rapprocher

kobélemisa
faire approcher, rapprocher, reconcilier
tags :
kofola, construction régulière (racine : fol) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
kofole, construction régulière (racine : fol) (classe 15 : ko- (verbes))
séduire, charmer
admirer
tags :
kokipe, forme irrégulière ! (racine : kip) (classe 15 : ko- (verbes))
s'occuper
kipe ya yo
kipe ya yo
src : ptitezazadu243
kipe ya yo
kipe ya yo
src : JB Mpiana
kipe ya yo
kipe ya yo
src : JB Mpiana
kipe ya yo. baboya basambua
kipe ya yo. baboya basambua
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
tags :
item 2 exemples (bandakisa míbalé) ...
kipe ya yo Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
occupe toi de tes affaires
kipe ya yo baboya basambua
occupe toi te tes affaires, ils ne veulent pas perdre la face
komela, construction régulière (racine : mel) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
komele, construction régulière (racine : mel) (classe 15 : ko- (verbes))
boire, avaler
consommer, fumer,...
Channel azomela mayi
Channel azomela mayi
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
namelaka pe Kanny
namelaka pe Kanny
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
dérivés : bimeli, momeli
tags :
item 29 exemples (bandakisa ntúkú míbalé na libwá) ...
epekisami kotambusa motuka soki omeli masanga.
Il est interdit de conduire un vehicule si tu as bu (de la boisson).
omela mai
tu bois de l'eau
naza na nzala. Nazoyoka nzala. Naza na posa ya komela. Naza na posa ya mayi.
J'ai faim. Je sens la faim. J'ai soif (envie de boire). J'ai soif (envie de liquide).
Otikaki lipa na yo awa, namelaki sucré nango
Tu as laissé ton pain ici, j'ai bu un sucré avec ça.
komela likaya.
Fumer (consomer du tabac)
oza na miso lokola moto ameli lotoko.
Tu as les yeux comme quelqu'un qui a bu du lotoko.
mai ya komela
de l'eau pour boire (de l'eau potable)
komela masanga ezali esengo ya mokili
Boire de la bière est un plaisir du monde.
Natiki komela likaya banda lelo.
J'arrête de fumer à partir d'aujourd'hui.
omelaka makaya boni na mokolo ?
Tu fumes combien de cigarettes par jour ?
Mokolo moko, nguma akendeki bokila na zamba. Amonaki nyama moko ya monene na amelaki ye mobimba.
Un jour le python était allé à la chasse dans la forêt. Il avait vu un grand gibier et l'a avalé entièrement.
komela mingi, kolangwa muke
Beaucoup boire, s'enivrer un peu
muana moke amelaka likaya te
un petit enfant ne fume pas de sigarette
Nasala nini soki papa to mama amelaka bangi to alangwaka masanga
Que je fasse quoi si papa ou maman fume de l'herbe ou s'enivre de bièrre ?
ezali te po tomelaka na nganda moko, nde tokomi baninga
ce n'est pas parce que nous avons l'habitude de boire dans le même café, que nous sommes devenu amis
komela masanga ya sukali mingi te. eza malamu te po na mino.
Ne bois pas beaucoup de boissons sucrées. Ce n'est pas bien pour les dents.
komela mayi na ngai te
Ne bois pas mon eau
munganga alobi ebongi omela mayi mingi.
Le médecin a dit, il convient de boire beaucoup d'eau.
lolenge boni ebongi bayebisa yo pona otika komela kisi oyo
Comment il faut te faire savoir d'arrêter de prendre ce médicament ?
olingi komela masanga nini ?
Quelle boisson veux-tu boire ?
komela likaya ezali malamu te
Il n'est pas bien de fumer des sigarettes.
aza nanu mwana muke. azomela likaya na mbula na ye.
Il est encore un petit enfant. Il fume la sigarette à son age.
ebongi omela bankisi na yo pona obika.
Il faut que tu prennes tes médicaments pour guérir.
nalingaka komela nkisi te.
Je n'aime pas prendre des médicaments.
kanga monoko na yo pamba te okoya komela nzinzi.
Ferme ta bouche sinon tu risques d’affaler une mouche.
Mwana ebongi amela miliki pona akola malamu.
Un enfant doit boire du lait pour bien grandir.
yela ngai masanga mbila namela.
Apporte moi le jus de palme, que je boive.
mama, mela bakisi na yo oyo munganga apesi.
Maman, prend tes médicaments que le docteur t’a prescrit.
pona kokola malamu ebongi komela mayi mingi
Pour bien grandir il convient de boire beaucoup d'eau
kosámbwa, construction régulière (racine : sambw) (classe 15 : ko- (verbes))
kosambua, construction régulière (racine : sambu) (classe 15 : ko- (verbes))
kosambwe, construction régulière (racine : sambw) (classe 15 : ko- (verbes))
kosambue, construction régulière (racine : sambu) (classe 15 : ko- (verbes))
se déshonorer, perdre son crédit, se rendre ridicule, perdre la face

kosámbwisa - kosambuisa
déshonorer
kipe ya yo. baboya basambua
kipe ya yo. baboya basambua
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
dérivés : sambwe, sambue
tags :
item 2 exemples (bandakisa míbalé) ...
kipe ya yo baboya basambua
occupe toi te tes affaires, ils ne veulent pas perdre la face
moyibi ya cable ya courant, asambwe na Lemba.
Un voleur de cable d'électricité s'est tapé la honte à Lemba
kokesena, construction régulière (racine : kesen) (classe 15 : ko- (verbes))
kokesene, construction régulière (racine : kesen) (classe 15 : ko- (verbes))
comparer, se différencier, être différent, diverger
dérivés : bokeseni
tags :
kobéle, construction régulière (racine : bel) (classe 15 : ko- (verbes))
kobéla, construction régulière (racine : bel) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
être malade, être indisposé

kobélisa
rendre malade
dérivés : mobeli
tags :
item 6 exemples (bandakisa motóbá) ...
nani alobi nazali kobela makasi ?
Qui a dit que j'étais très malade ?
kobela te po lobi tokobina
Ne sois pas malade parce que demain nous allons danser.
maman nkulutu na biso azobela makasi
La grande soeur de ma mère est très malade.
Nazokende na mwana na ngai na lopitalo. Azobela.
Je pars avec mon enfant à l’hôpital. Il est malade.
abelaka bokono ya ndeke
Elle souffre d'epilepsie.
aza kobela bokono ya ebola
Elle souffre de la maladie de ebola
koseka, construction régulière (racine : sek) (classe 15 : ko- (verbes))
koseke, construction régulière (racine : sek) (classe 15 : ko- (verbes))
rire, se moquer de
rigoler
sourire
toseka
toseka
src : google images
boseka nga te nanu esili te
boseka nga te nanu esili te
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
dérivés : boseka, boseki, lísekí
tags :
item 5 exemples (bandakisa mítáno) ...
koseka ngai te.
ne te moque pas de moi.
seka muke balula yo
Souri un peu, qu'on t'admire
boseka ngai, ekosala eloko te
Moquez-vous de moi, ça ne fera rien.
ye asekaka ye moko lokola kizengi.
Elle rigole toute seule comme une folle.
Mutu akweyi. Bino boseki ye.
Quelqu'un est tombé. Vous vous moquez de lui.
kolenga, construction régulière (racine : leng) (classe 15 : ko- (verbes))
kolénge, construction régulière (racine : leng) (classe 15 : ko- (verbes))
trembler, frémir, grelotter, frissonner

kolengela
arranger, organiser
se faire du souci pour, veiller sur
prendre soin de
conserver
projeter, préparer
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
Azolenga likolo ya kobanga.
Elle tremble à cause de la peur.
komesene, construction régulière (racine : mesen) (classe 15 : ko- (verbes))
komesena, construction régulière (racine : mesen) (classe 15 : ko- (verbes))
s'habituer
être habitué
tags :
kotélema, construction régulière (racine : telem) (classe 15 : ko- (verbes))
kotéleme, construction régulière (racine : telem) (classe 15 : ko- (verbes))
(se) lever
faire halte, s'arrêter, stopper (aussi pour le bus, tram,...)

kotélemisa
redresser, mettre debout, suspendre

kotélemela
prendre la défense de, se charger de
s'opposer à, protester, révendiquer, contrer
teleme, ongenge na mwinda mwa Kristu. Mobimba mpo na banso.
teleme, ongenge na mwinda mwa Kristu. Mobimba mpo na banso.
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
tags :
item 3 exemples (bandakisa mísáto) ...
saki ya pamba etelemaka te. © koffi olomide
Un sac vide ne se tient pas debout.
Nayebi ete akotelema moto ya suka na bomoyi na ngai. Akotelema akokota likambo na ngai. Yaweh telema, kota makambo na ngai. Akotelema akokata ma condamnation. © Cèdre Katambayi
Je sais qu'il se lèvera le dernier dans ma vie. Il va entrer dans mon affaire. Dieu lève-toi, entre dans mes affaires. Il va se lever pour couper ma condamnation.
mwasi ya mabele etelema to mwasi ya mabele ekweya ?
Une fille avec les seins debout ou une fille avec les seins tombés ? (comme avant ou après la grossesse)
koteka, construction régulière (racine : tek) (classe 15 : ko- (verbes))
kotéke, construction régulière (racine : tek) (classe 15 : ko- (verbes))
vendre
(trahir)

kotekisa
vendre, revendre, faire du commerce
tozoteka pomme ya malili
tozoteka pomme ya malili
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
toza koteka ba clozir na ba lance fontaine
toza koteka ba clozir na ba lance fontaine
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
tozali koteka babrique, caillasse pe ezali
tozali koteka babrique, caillasse pe ezali
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
dérivés : motéki, mutéki
tags :
item 7 exemples (bandakisa nsambo) ...
Batekaka maboke mpembeni ya ebale.
Ils vendent des papillotes (maboke) près du fleuve.
Akomi koteka nguba na zando.
Elle a commencé à vendre des arachides au marché.
Mama na Jean atekaka na wenze.
La maman de Jean vend au marché.
na bumbu maki ezotekama ya ndambu ndambu
à Bumbu les oeufs sont vendus en petits morceaux
mama na biso atekaka lipa na balabala na biso
Ma mère vend du pain dans notre rue.
Mikolo oyo nateki te batu bazosomba malamu te mbongo eza te.
Ces jours je ne vends pas. Les gens n'achêtent pas bien. Il n'y a pas d'argent.
toza koteka ba clozir na ba lance fontaine na bon prix.
Nous vendons des (perruques) "closure" et des "lace frontal" à bon prix.
komema, construction régulière (racine : mem) (classe 15 : ko- (verbes))
komeme, construction régulière (racine : mem) (classe 15 : ko- (verbes))
porter, transporter
emporter, apporter
Masina: Kozanga mwinda ezomema insecurité
Masina: Kozanga mwinda ezomema insecurité
src : Kin Makambo
dérivés : momemi
tags :
item 7 exemples (bandakisa nsambo) ...
mama nioso ( mama na mama ) amema mwana na ye.
que chaque maman (maman après maman) porte son enfant.
bamama nioso bamema bana na bango.
que toutes les mamans portent leurs enfants.
mbula ememi biloko ya ndaku
La pluie a emporté les choses de la maison
bamemi yo na misalisi ya mabangu na lopitalo ya pene na yo
ils t'ont emmené aux soins d'urgences à l'hôpital proche de toi.
engunduka akoki komema motuka na yo tii na bisika ya bangomba ya milayi milayi ebengami Alpe.
Le train peut emmener ta voiture vers un endroit avec des très grandes montagnes appelé les Alpes.
komema biloko ya kilo te
Ne porte pas les choses lourdes.
komema kiti na yo awa te
N'emmène pas ta chaise ici.
kobéta, construction régulière (racine : bet) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
kobéte, construction régulière (racine : bet) (classe 15 : ko- (verbes))
vient de l'anglais "to beat"

frapper, taper
jouer (sur un instrument de musique, ballon, foot, basket,...)
pleuvoir
dérivés : ebételi, ebétele, mobeti
tags :
item 37 exemples (bandakisa ntúkú mísáto na nsambo) ...
nabetaka bale. / kobeta ndembo.
je joue du foot. (je tape le balon (habitude)) / Jouer au balon.
Pamela abetaka guitar
Pamela joue du guitar
tobetaka basket
nous jouons basket
beta, bakofungola
frappe, on ouvrira
kobeta masolo
discuter
nakobeta yo !
je vais te frapper !
Werra akobeta lobi
Werra joue demain
Nkolo azali kobeta na porte.
Le Seigneur est en train de frapper à la porte.
Motema na ngai ezali kobeta po na yo
Mon coeur bat pour toi
Mbula ebeti. Mbula ezobeta.
Il pleut. Il est en train de pleuvoir.
abetami lokola nioka.
il a été tabassé comme un serpent.
kobeta mayi
se baigner, prendre un bain
Nabetaki maboko makasi mpona bango.
J'ai applaudi fort pour eux.
kosopa mai / kosopa mpowa / kobeta mai
éjaculer
kosakana te na ngai to nakobeta yo
Ne blaguez pas avec moi ou je vais te taper.
kobeta miziki
Jouer de la musique
Benteke abeti bale, kasi ekoti te
Benteke shotté le balon, mais ce n'est pas entré
kobeta lisolo
raconter (une histoire)
leki na nga ya mobali alingaka kobeta ndembo
Mon petit frère aime jouer au foot
kobeta mwasi na yo boye te. ezali mabe
Ne frappe pas ta femme comme ça. C'est mauvais
kobeta bana te. lobela bango malembe
Ne frappe pas les enfants. Parle les calmement.
mbula ekobeta lelo te. kobanga te.
Il ne va pas pleuvoir aujourd'hui. N'ai pas peur.
mikolo oyo mbula ezobeta makasi.
Ces jours-ci, il pleut fort.
tofandi na biso libanda. tozobeta masolo.
Nous sommes assis entre nous dehors. On est en train de causer.
leki na nga ya mobali abetaka na ekipe ya congo
Mon petit frère joue dans l'équipe du Congo.
nazolinga kobima kasi mvula ezobeta makasi.
J’ai envie de sortir mais il pleut fort.
nakobeta yo tii nakobuka yo mbanga.
Je vais te frapper jusqu’à ce que je te casse la mâchoire.
Tika kobeta mukinza liboso na ngai
Arrete de péter devant moi
mbula ezobeta lisusu.
La pluie tombe encore.
Okoki kobeta ye te. Azali mwana mwasi
Tu ne peux pas la frapper. C’est une fille.
Nakobeta yo lokola mwana na ngai.
Je vais te frapper comme mon enfant.
Abeti ngai pamba te abungisi mbongo na ye.
Elle m’a frappé parce qu’elle a perdu son argent
lelo, soki obeti ye, ngai nakoboma yo !
Aujourd’hui, si tu la frappes, moi je vais te tuer !
kobosana te, soki omeki kobimisa sekele oyo tokobeta yo !
N’oublie pas, si tu essayes de sortir ce secret on va te frapper !
Obetaki mukinza tango olalaki
Tu avais pété lorsque tu dormais.
beta libaku
tente ta chance
kobeta libaku na zelo
rencontrer une super méga chance
autres mots avec le tag 'emprunt: anglais' : boyi, búku, bói, míliki, mótuka, pikási, kobéta, bulangeti, mutuka, kobéte, búku
kolangwa, construction régulière (racine : langw) (classe 15 : ko- (verbes))
kolangwe, construction régulière (racine : langw) (classe 15 : ko- (verbes))
se saouler/ se soûler
devenir ivre
être ivre
voir aussi : kolánga
tags :
item 5 exemples (bandakisa mítáno) ...
komela mingi, kolangwa muke
Beaucoup boire, s'enivrer un peu
Tala papa na ye, alangwi masanga, atamboli abilika
Regarde son père, il s'est soulé de bièrre, il ne marche pas droit (en zigzag)
Nasala nini soki papa to mama amelaka bangi to alangwaka masanga
Que je fasse quoi si papa ou maman fume de l'herbe ou s'enivre de bièrre ?
nalangwi na lolango po na yo
je suis ivre d'amour pour toi
nalangwe yo, nalangwe lolango na yo
je suis ivre de toi, je suis ivre de ton amour (chanson)
e-mail : dic@lingala.be
 

vidéos intéressantes : lingala facile 2018 lingala facile 2019
protection de la vie privée et cookies