FR EN NL

traduction / dictionnaire Lingala - Français

congo rdc
Phrase :

pamba
mpámba, pl. bampamba (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))consonne sonore
pámba
rien, nul, vain
vaut rien, ordinaire
bon marché, de mauvaise qualité

mpamba te
car (parce que)
Koya maboko pamba te
Koya maboko pamba te
src : google images
maboko pamba
maboko pamba
© théâtre : Groupe Sans Nom
Massah & Meribah
Massah & Meribah
© kitokolile
voir aussi : ofélé
item 17 exemples (bandakisa zómi na nsambo) ...
ti ya pamba.
thé pur.
saki ya pamba etelemaka te. © koffi olomide
Un sac vide ne se tient pas debout.
Tika makelele ya pamba pamba, suba olala
Laisse ce bruit inutile, fais pipi que tu dormes.
kosala ye bongo te pamba te akosilika
ne lui fais pas ça sinon elle va se fâcher
kotala ye te pamba te akosilika lisusu
Ne la regarde pas, sinon elle va encore s'énerver
naza na esengo makasi pamba te nakobima na baninga na ngai na pokwa ya lelo
Je suis dans la grande joie car je vais sortir avec mes copines ce soir.
okozonga maboko mpamba.
Tu vas rentrer les mains vide.
mutu oyo nazolobela azoyoka ngai te. nazoloba mpamba.
La personne à qui je parle ne m'écoute pas. Je parle pour rien.
boma moto okoya kotumba ndako pamba
Eteins le feu. Tu risques de cramer la maison.
kanga monoko na yo pamba te okoya komela nzinzi.
Ferme ta bouche sinon tu risques d’affaler une mouche.
okoya kotela makasi pamba, tika kopakola mafuta wana
Tu risques de fort éclaircir pour rien, arrête de mettre cette crème-là.
Baiser na yo ya pamba ekomisa ngai kizengi.
Juste ton bisou me rend fou.
nazali na sekele te. ezali pamba te nalingi ye.
Je n’ai pas de secret. C’est parce que je l’aime.
ezali pamba te naza na mosala te
C'est parce que je n'ai pas de travail.
Abeti ngai pamba te abungisi mbongo na ye.
Elle m’a frappé parce qu’elle a perdu son argent
nakoya koniata yo pamba.
Je risque de te piétiner pour rien
Naponi yo pamba te nayebi yo.
Je t'ai juste car je te connais.
item Article : consonnes
En lingala des fois on entend "nsoso" et des fois on entend "soso". On pourrait penser qu'on est
libre de choisir si on met ou on laisse la première lettre m ou n quand le mot commence par une double consonne,
mais en réalité c'est soumis à une règle bien précise :

En lingala, la première lettre m ou n peut tomber pour les mots qui commencent par mp, nt, ns ou nk.
(Les consonnes sonores)

NK
nkama / kamacent
nkingo / kingocou
nkisi / kisimédicament
nkulutu / kulutuaîné
nkoba / kobatortue
MP
mpinzoli / pinzolilarme
mpo / popour
mpamba / pambanul
mpuku / pukusouris
mpongi / pongisommeil
NS
nse / sedessous
nsoso / sosopoulet
nsambo / sambosept
nsango / sangoinformation
nsinga / singafil
NT
ntina / tinaimportance
ntolo / tolotorse
ntalo / talovaleur
ntango / tangotemps
ntaba / tabachèvre

Dans les autres cas, la première lettre est obligatoire.
(Les consonnes sourdes)

NG
nguyapouvoir
ngaimoi
ngandabar
ngubaarachide
ngulucochon
MB
mbokavillage
mbelicouteau
mbetulit
mbilapalmier
mbisipoisson
ND
ndakomaison
ndekocousin
ndakisaexemple
ndumbaprostituée
ndundalégume
NZ
nzotocorps
nzetearbre, baton
nzelachemin
nzungumarmite
nzalafaim
NY
nyeiexcrément
nyosorien
nyokaserpent
nyamaanimal
nyongodette


e-mail : dic@lingala.be
 

vidéos intéressantes : lingala facile 2018 lingala facile 2019
AD HERE
protection de la vie privée et cookies