FR
EN
NL
traduction / dictionnaire Lingala - Français
Phrase :
garder la phrase
freetext (recherche profonde)
nabukani
nabukani
,
forme d'un verbe
infinitif
:
kobúka
temps
: (
ezalisi
)
présent général
(
je travaille, je danse,...
) ou
le passé récent
(
j'ai travaillé, j'ai dansé,...
) (-i)
personne
: première personne singulier (
je
)
infixe
: -an :
reciproque, mutuellement
(
se ...
)
kobúka
,
construction régulière (racine : buk)
(classe 15 : ko- (verbes))
briser, casser, démolir
cueillir, récolter
kobúk
an
a
se casser, effondrer
se rompre
kobúk
am
a
se luxer, se fracturer
être cueilli
vie eza moko. Kobukana te.
src :
Twitter Africell Congo RDC
11 exemples (
bandakisa
zómi
na
mókó
) ...
abuki
biki
Il a cassé le bic (Il a arrêté l'école, abandonné les études)
nabukani
loboko
Je me suis cassé le bras.
nakobuka
minu
na
ye
Je vais casser ses dents
mopepe
ebuki
nzete
ya
lipela
Le vent a cassé l'arbre de goyave
kobukana
te
ne te gêne pas
buka
lelo
lamba
lelo
Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
lit: recolte aujourd'hui, prépare aujourd'hui. (fig: draguer aujourd'hui, coucher ensemble aujourd'hui)
etape
ya
nzete
ya
mangolo
ebukani
mpe
ekweyi
likolo
ya
ndako
La branche du mangier s'est cassé et elle est tombée sur la maison
nakobeta
yo
tii
nakobuka
yo
mbanga
.
Je vais te frapper jusqu’à ce que je te casse la mâchoire.
soki
oza
koyanola
ngai
boye
nakobuka
yo
mbanga
.
Si tu me réponds comme ça je vais te casser la mâchoire.
Alie
soso
tii
abuki
mikuwa
.
Elle a mangé le poulet jusqu'à casser les os.
buka
Jéricho,
niata
satana
.
source: cantique
Démoli Jéricho, piétine satan.
e-mail :
dic@lingala.be
Tweeter
vidéos intéressantes :
lingala facile 2018
lingala facile 2019
protection de la vie privée et cookies