FR EN NL

translation / dictionary Lingala - English

congo rdc
Sentence :

boswani
boswani, form of a verb
koswa, regular construction (root : sw) (class 15 : ko- (verbs))
kosuwa, regular construction (root : suw) (class 15 : ko- (verbs))
kosua, regular construction (root : su) (class 15 : ko- (verbs))
not to be confused with kozua

to bite, to sting (pepper, spice, pilipili, mosquitoes,...), to hurt

koswana - kosuwana - kosuana
to argue, to fight
derived words : boswáni, boswéi, boswi
item 15 examples (bandakisa zómi na mítáno) ...
Namiswaki lolemu kotala batambolaki bango mibale.
I bit my tongue to see them two walk.
bangungi eswaki ngai mingi.
The mosquitoes have bitten me a lot.
Keba, pilipili eswi makasi.
watch out, the chilipepper is very hot. (stings hard)
mbwa aswi mwana.
The dog has bitten the child.
Moto oyo akumbaka maki, aswanaka te na abundaka te.
He who transports eggs doesn't argue and doesn't fight.
batu balinga nde kosuana na ndako oyo
The people really love to argue in this house.
bozala na bomoko. botika kosuana boye
Be united. Stop arguing like that.
koswa ye neti mama na yo te
Don't take her for your mother.
nzoi moko aswi ngai na lokolo
A bee stung me in the leg.
bangungi baswi ngai butu mobimba.
The mosquitoes stung me all night.
nioka moko aswe mwana oyo
There's a snake that bit that kid.
koswana eza pili-pili pe mungwa ya libala. Proverb/expression (don't translate litteraly)
Arguing is the pepper and the salt of the mariage.
na libala, koswana elakisaka bolingo. © Tabu Ley Rochereau
In the mariage, arguing means love.
Komisua lolemo ezali elembo ya mabe.
Biting your tongue is a bad sign.
Soki insekte neti nzinzi, ngungi to nzoyi esui yo, tina ya kobanga ezali te.
When an insect like a fly, a mosquito or a bee stings you, there's no reason to be afraid.
boswáni
dispute
derived from : koswa
e-mail : dic@lingala.be
 

interesting videos : lingala facile 2017 lingala facile 2018
privacy & cookies