traduction / dictionnaire Lingala - Français
bansolo
pluriel de "nsolò"
solò
nsolò,
pl. bansolo (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))consonne sonore
odeur
- Mosala na zolo ezali koyoka solo na kopema.
- Le travail du nez est de sentir les odeurs et de respirer.
- oooh, solo kitoko. mama azolamba ntaba
- oooh, ça sent bon. Maman est en train de préparer de la chèvre.
- kolumba monoko solo eza maladi to te ?
- Puer du bec est une maladie ou pas ?
- Monoko ya mobange, elumbaka solo, kasi elobaka makambo ya lokuta te. soki okimi solo wana, okoyeba makambo te. Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
- La bouche du vieillard, elle sent mauvais, mais ne dit pas de mensonges. Si tu fuis cette odeur, tu ne vas pas connaitre les affaires.
- masoko solo ya fumbwa epola banda sanza moko
- les fesses qui sentent le fumbwa pourri depuis un mois
- bana bakoki kotanga malamu te likolo ya makelele ya wenze mpe solo ya fulu source: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
- Les enfants ne pouvaient pas bien étudier à cause du bruit du petit marché et l'odeur de la décharge publique.
- monoko ya mokolo elumbaka solo, kasi elobaka maloba ya solo Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
- La bouche d'un vieux sent mauvais, mais les paroles sont vraies.
- hum... solo kitoko na makusa. mama azolamba nini ?
- mmh... ça sent bon dans la cuisine. Qu'est-ce que maman est en train de préparer ?
- mwasi ya zemi akokaka basolo mususu te.
- Une femme enceinte ne supporte pas certains odeurs.
- bilamba na ye ezali na solo ya mapeka.
- Ses vêtements ont l'odeur des aisselles.
- Nayoki nsolo malamu na nzoto na ye.
- Je sentais une bonne odeur à son corps.