FR EN NL

vertaling / woordenboek Lingala - Nederlands

congo rdc
Zin :

mpo
po
mpógeuite medeklinker
voor

mpo te
opdat

mpo na
omdat

mpo na nini
waarom
po na biso-biso se na SKOL
po na biso-biso se na SKOL
© unibra
zie ook : ponà, mpona
item 36 voorbeelden (bandakisa ntúkú mísáto na motóbá) ...
Motema na ngai ezali kobeta po na yo
Mijn hart klopt voor jou
Obangisi ye po na nini ?
Waarom heb je hem bang gemaakt ?
Mama azali kolela po na nini ? Ntina nini ?
Waarom huilt mama ? Om welke reden ?
amati bisi po na kokende na zando.
Hij nam de bus naar de markt.
... po na kozonga. ... po azonga. ... po azali kozonga.
... om terug te keren. ... opdat hij zou terugkeren. ... omdat hij aan het terugkeren is.
lakisa ngai nzela po na kokende na Kintambo.
Wijs me de weg om naar Kintambo te gaan.
ezali esengo na ngai po na komona moko na moko na bino na liyangani oyo na sima ya nzanga.
Het is voor mij een genoegen om elk van jullie te zien in deze mis van de namiddag.
manguele mpe kisi ezali te po na kobatela moto azua VIH to bokono ya SIDA te.
Er is geen vaccin, noch een medicijn om iemand te beschermen tegen het oplopen van HIV of de ziekte AIDS.
Akufaki mpo na koningana ya mabele.
Hij is gestorven door een aardbeving.
bazui singa po babenda mutuka
Ze hebben het touw genomen om de auto te trekken.
Po na nini mibali ya lelo balingi lisusu te babotine ?
Waarom willen de mannen van tegenwoordig geen condooms meer ?
tata, mama, ndeko, tofuta mpaku ya mabele, po totonga ville ya kinshasa
papa, mama, kozijn, laten we de grondbelasting betalen, om de stad Kinshasa op te bouwen
po na kozwa bis okoki kosomba tiké po na mokolo moko, sanza moko to mbula mobimba.
Om de bus te nemen kan je een ticket kopen voor een dag, een maand of een heel jaar.
Bambanda na nga nyoso bafandeli yo po na mbongo na yo
al mijn rivalen blijven bij jou voor je geld
nalangwi na lolango po na yo
ik ben dronken van liefde voor jou
ezali te po tomelaka na nganda moko, nde tokomi baninga
Het is niet omdat we gewoonlijk in hetzelfde café drinken, dat we vrienden geworden zijn
ozali po na nga eyano na mikakatano, nzela ya solo ya kotambola, yesu na nga, kumama
Je bent voor mij het antwoord op de problemen, de ware weg om te begaan, mijn Jezus, wees geprezen
bangotobobo bakima ntshik po nua eleki na bongo
De idioten zijn de school ontvlucht want er is teveel wiet in un hersenen
yaka po tokende kotala yaya na yo ya mwasi
Kom dat we uw grote zus gaan zien
naye po tosolola likambo wana
Ik ben gekomen zodat we dat probleem daar bespreken
komela masanga ya sukali mingi te. eza malamu te po na mino.
Drink niet veel zoete drankjes. Het is niet goed voor de tanden.
tata naza na posa ya mbongo po nasomba bilamba
Papa, ik heb geld nodig om kleren te kopen.
nazozela supu na ngai ebela po nalia
Ik wacht dat mijn soep klaar dat ik kan eten.
sukola kikalungu po eza salite
Was die pan want ze is vuil.
kobela te po lobi tokobina
Niet ziek zijn want morgen gaan we dansen.
ebongi obima na mwana na yo po azua mopepe
Je zou beter buiten gaan met je kind zodat hij lucht kan scheppen.
yela ngai mwa ndambo ya loso po nalia
Breng me een kleine portie rijst opdat ik eet.
sala nyonso olingi po nakuta ye awa te !
Do all wat je wil zodat ik haar hier niet vind.
Mwana oyo libota naye basundola ye po akoma bulawayo.
Dat kind, haar famillie heeft haar in de steek gelaten omdat ze prostituee is geworden.
Nalembi koliya bazoka oyo po epesi nga mbanga pasi
Ik ben het beu deze kauwgom te eten, hij geeft me kaakpijn.
Azali na nkanda mpo na ngai.
Hij is kwaad op mij. (hij heeft woede omwille van mij)
Nakoki komona eloko te mpo na molili.
Ik kon niets zien omdat het donker was.
Napesi Nzambe matondi mpo na yo
Ik dank God voor jou.
ndenge ya komibatela : na capote. Nzela ya malamu koleka mpo na komibatela ezali kosalela capote
de manier om zich te beschermen : met een condoom. De beste methode om zich te beschermen is een condoom te gebruiken.
bana bavandaki na mabele mpo na bakiti ezalaki te. bron: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
De kinderen zaten op de grond want er waren geen stoelen.
mbinzo ezali malamu mpo na koliya.
De rups is goed om te eten.
item Article : medeklinkers
In het Lingala hoor je soms "nsoso" en soms hoor je "soso". Je zou kunnen de indruk krijgen dat
het vrij te kiezen is of men de beginletter m of n wel of niet gebruikt wanneer het woord begint met twee medeklinkers,
maar eigenlijk is hier een regel voor :

In het Lingala kan de beginletter m of n weggelaten worden voor woorden die beginnen met mp, nt, ns of nk.
(de stemhebbende medeklinkers - FR: Les consonnes sonores)

NK
nkama / kamacent
nkingo / kingocou
nkisi / kisimédicament
nkulutu / kulutuaîné
nkoba / kobatortue
MP
mpinzoli / pinzolilarme
mpo / popour
mpamba / pambanul
mpuku / pukusouris
mpongi / pongisommeil
NS
nse / sedessous
nsoso / sosopoulet
nsambo / sambosept
nsango / sangoinformation
nsinga / singafil
NT
ntina / tinaimportance
ntolo / tolotorse
ntalo / talovaleur
ntango / tangotemps
ntaba / tabachèvre

In de andere gevallen is de beginletter verplicht.
(de stemloze medeklinkers - FR: Les consonnes sourdes)

NG
nguyapouvoir
ngaimoi
ngandabar
ngubaarachide
ngulucochon
MB
mbokavillage
mbelicouteau
mbetulit
mbilapalmier
mbisipoisson
ND
ndakomaison
ndekocousin
ndakisaexemple
ndumbaprostituée
ndundalégume
NZ
nzotocorps
nzetearbre, baton
nzelachemin
nzungumarmite
nzalafaim
NY
nyeiexcrément
nyosorien
nyokaserpent
nyamaanimal
nyongodette


puku
mpúku, mv. bampuku (klasse 9/10 (2) : - / - (ba-) : meervoud onveranderlijk uit contekst (of informeel/modern ba-))geuite medeklinker
mpô, mv. bampo (klasse 9/10 (2) : - / - (ba-) : meervoud onveranderlijk uit contekst (of informeel/modern ba-))
mpóko, mv. bampoko (klasse 9/10 (2) : - / - (ba-) : meervoud onveranderlijk uit contekst (of informeel/modern ba-))geuite medeklinker
rat, muis

context : computers
mpó : muis van de computer
rat
rat
src : google images
...
...
src : google images
tags :
andere woorden met de tag 'dieren' : abúlá, alíkilíkoso, alúlu, angilé, bilulu, ebambi, ebélá, ebengá, ebwélé, ekange, nyóka, eloló, engondó, eséndé, esósoló, esulúngútu, etúná, gambala, kóbá, libanki, libáta, ligóródó, likaku, likayábo, lipekápeka, lipungupungu, lonsálá, liswésé, lisweswe, liyanga, liyanzi, malwa, likélélé, mbenga, mbínzó, mbisi, mbizo, mbólókó, mbwá, mémé, mokomboso, mongúsu, lompese, mokila, mondélé, moselekete, ndeke, ngando, ngémbo, ngolo, ngómbé, ngubú, ngúlu, ngúma, ngungi, nyama, nioka, nkóli, niaou, nkosi, nkoyi, ntaba, ntambo, nzálé, nzinzi, nzói, nzoku, nzombó, peseli, puku, mpúnda, sili, nsímbiliki, nsombo, soso, kokombele, makaku, nsósó, niáo, limpúlututú, fumba, likayábu, nsili, nkóndokó, niama, likáko, nkoso, kúkúrú, kúkúlú, nkoi, kaméla, díkálá, dígalá, kángú, kángá, kángé, mpúku, púnda, farása, simbiliki, longembú, nkóbá, lipiká, mpambo, monselékéta, kwódo, ligbólóló, mombemba, dádádá, lilúku, ndôngê, mondôngê, mbómbóli, kosákosá, libongo, nkusú, mpate, ebuele, esele, kimpiatu, kipekapeka, kombekombe, likuanganzala, limeme, mantekita, mbuá, mfuenge, mokumbusu, mpakása, mutshopi, ndakála, niawu, ntámbwe, ndjoku, nzoyi, mondonga, sonzo, tshaku, kinsekua, libúndú, mokondó, lilangwá, mpíodi, saladini, lilangua, thomson, tomson, mpose, likolo, mbisi, mpómbóli, elandela, nkungi, makako, nkómbé, kombe, mbéngé, mpô, mpóko, thompson, mpóka, ndeke, nsósó, sombo, nkotó, nkósi, mpatá, elulu, mémé, losala, kapíténe, yángánga, nkómbénkómbé, malebo, pakása, samáki, monkusú, monselekete, mosopi, longonya, likwanganzála, litaká, mbwá, nzoko, likónko, nkéma, mokele-mbembe, mpóngó, nyaú, séléngé, nyawu, mbadi, shakú, púsu, ekonda, likókóló
andere woorden met de tag 'computers' : bongó, dísiki, ebómbelo, ebúkútu, kofina, mpô, emonisi
na
na
maverouderd, archaïsch
wa (genitief van klasse 3, mo-)verouderd, archaïsch
laverouderd, archaïsch
moaverouderd, archaïsch
van (zie artikel om te kiezen tussen na of ya)
en (opsomming, niet om twee zinnen te combineren (voegwoord), daarvoor wordt pe of mpe gebruikt)
aan, met, in, op
mabele ma nzombo
mabele ma nzombo
src : google images
item 614 voorbeelden (bandakisa nkámá motóbá na zómi na mínei) ...
nafandaki na ndaku poso mobimba
Ik bleef de hele week thuis
nakokende makala likolo na yo
Ik zal naar de gevangenis gaan omwille van jou (over jou)
liberté na ngai, na kaka te !Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
mijn vrijheid, die beperk je niet !
Nkolo azali kobeta na porte.
De Heer is aan de deur aan het kloppen.
Motema na ngai ezali kobeta po na yo
Mijn hart klopt voor jou
nzete moto ekweyi na mopepe
de boom viel door de wind
Yanola motuna oyo. Yanola na lingala.
Beantwoord deze vraag. Antwoord in het Lingala.
okokaki koya ( na ) makolo
je kon te voet komen
pesa ngai bakombo na bango
Geef mij hun namen
naza na nzala. Nazoyoka nzala. Naza na posa ya komela. Naza na posa ya mayi.
Ik heb honger. Ik voel de honger. Ik heb dorst (zin om te drinken). Ik heb dorst (zin in vloeistof).
mokolo na mokolo
dag na dag (elke dag)
Ethan na Gaby bakei mobembo.
Ethan en Gaby zijn met vakantie gegaan
Ntaba na bino elekaki awa.
Jullie geiten worden zijn (langs) hier voorbijgekomen.
Obangisi ye po na nini ?
Waarom heb je hem bang gemaakt ?
Mama azali kolela po na nini ? Ntina nini ?
Waarom huilt mama ? Om welke reden ?
Tokei kotambola na zando.
We gaan wandelen op/naar de markt.
Tata azali na libanda. Benga ye.
Papa is buiten. Roep hem.
Kanga monoko ! kanga mbanga na yo !
mond toe ! uw muil toe ! (onbeleefd)
tuku mibale na motoba
twee tientallen en zes : zesentwintig (26)
kotanga na lingala.
tellen in het Lingala.
Kombo na yo nani ? - Kombo na ngai Niclette.
Wat is je naam? Mijn naam is Niclette.
mopanzi na mwasi, mopanzi na mobali.
links, rechts
nasombi biloko ya kolia na wenze.
Kocht ik iets te eten op de markt.
amati bisi po na kokende na zando.
Hij nam de bus naar de markt.
... po na kozonga. ... po azonga. ... po azali kozonga.
... om terug te keren. ... opdat hij zou terugkeren. ... omdat hij aan het terugkeren is.
kokende na kozonga
heen en terug
nzungu ya madesu ezali na moto
De kookpot van de bonen staat op het vuur.
oza na mbongo ? te, naza nango te.
heb je geld ? Nee, ik heb er geen.
nakeyi nango na ndaku.
Ik ga met dat naar huis.
Otikaki lipa na yo awa, namelaki sucré nango
Je hebt je brood hier gelaten, ik heb er een frisdrank mee gedronken.
mama nioso ( mama na mama ) amema mwana na ye.
dat elke moeder (moeder na moeder) draagt ​​haar kind.
bamama nioso bamema bana na bango.
dat alle moeders dragen hun kinderen.
nioso epoli na mvula.
alles is doorweekt door de regen
mwana na mwana, bendana !
dat elk kind weggaat
na bosengi ya bato mingi,...
op verzoek van veel mensen, ...
Bobóngolani na kemi
chemische reactie
akei nanu na zando, (na) sima akokende mosala.
Hij gaat al naar de markt, daarna zal hij naar het werk gaan.
akei liboso na zando, (na) sima akokende mosala.
Hij gaat eerst naar de markt, daarna zal hij naar het werk gaan.
loto na moto. elombó
haarpelletje, roos
biso toza koyoka malili na elanga na biso ya lokuta.
Wij, wij hebben kou met ons vals droog seizoen.
nakei kolala! Lobi okosala nini na pokwa ?
Ik ga slapen ! Wat ga je morgenavond doen ?
lakisa ngai nzela po na kokende na Kintambo.
Wijs me de weg om naar Kintambo te gaan.
nalingi kosolola na yo.
Ik wil met je babbelen.
moto ya liboma aliaka na fulu
de gekke man eet uit de vuilbak
moko na zomi
een tiende (als in de bijbel)
elongo totangi na mongongo makasi.
Tesamen lezen wij luidop.
eyenga eleki nayaki na liyangani ya mibale
verleden zondag ben ik naar de tweede eucharistieviering gekomen.
ye alingaki kobala mwasi moko na kombo ya Racele.
Hij, hij wou een zekere Rachel huwen.
nazoya (nazali koya)... naza na nzela... nakomi
Ik ben aan het afkomen... ik ben onderweg... ik ben aangekomen
bato balakisaki ngai bolingo na mokili © Maman Micheline Shabani, La réponse
De mensen hebben me de wereldse liefde getoond
Pierre alobi na ye : Te, okosokola ngai makolo ata mbala moko te !© bible, jean 13:8
Petrus zei hem : Nee, nooit (zelfs niet één keer) zal u mij de voeten wassen !
olingi kobima na ngai ?
Wil je met me uitgaan ?
loba sima na ngai : ...
zeg na mij : ...
oza na motema malamu
Je hebt een goed hart (Je bent vriendelijk)
nabundi butu na moyi.
Ik vocht nacht en dag (nl: dag en nacht)
Bazali lokola mai na moto.
Ze zijn als water en vuur.
komeka mozindo na mosapi te.
Men meet de diepte niet met z'n vinger.
Libala: na liboso nde sukali, na kati ngaingai, na suka bololo.
Het huwelijk: in het begin zoet, in het midden zuur en op het einde bitter.
Mayele ya moto ebandaka na bomwana
De wijsheid van iemand begint in de jeugd.
Zoba liboso, mayele na sima.Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
eerst idioot, wijs achteraf
Tambola na mokili, bongo omona makambo. Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
Doorloop de wereld en zo zal je de problemen zien
Oyo akotambola na moyibi, akokoma mpe moyibi. Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
Diegene die met een dief omgaat zal ook een dief worden.
ezali esengo na ngai po na komona moko na moko na bino na liyangani oyo na sima ya nzanga.
Het is voor mij een genoegen om elk van jullie te zien in deze mis van de namiddag.
ozali na mibu boni ? Ozali na mbula boni? Obotamaki mobu nini?
Hoe oud ben je ? (Hoeveel jaren heb je ?)
Osuka to ozali na kelasi nini ? - Nasilisa kelasi ya ebandeli te.
Welk studieniveau heb je beëindigd of ben je nu in ? - Ik heb de basisschool niet afgemaakt.
Bato bazali motuya boni na libota na yo ?
Hoeveel personen zijn er in je familie ?
kati ya tata na mama na yo, nani asalaka ?
Tussen je vader en je moeder, wie werkt er ?
motuya boni ya badollar bafutaka yo ? - na se ya 500 ? kati ya 500 na 1000 ? 1000 tii likolo ?
hoeveel in dollars betalen ze jouw ? onder de 500 ? tussen de 500 en de 1000 ? 1000 en meer ?
manguele mpe kisi ezali te po na kobatela moto azua VIH to bokono ya SIDA te.
Er is geen vaccin, noch een medicijn om iemand te beschermen tegen het oplopen van HIV of de ziekte AIDS.
Soki nzoto to poso ya moto ekutani na ya moto mosusu, tina ya kobanga ezali te.
Als het lichaam of de huid van een persoon in aanraking komt met die van een andere persoon, is er geen reden om bang te zijn
abandeli motuna na ye
Hij herhaalt zijn vraag
na likolo pela moko awa na nse moko te akokani na yo na nguya na kembo yo 'za nzambe
in de hemel als hier beneden is er geen een die gelijkt op jouw in kracht en glorie, je bent God.
mama na bino, kombo na ye nani ?
Jullie moeder, wat is haar naam ?
nzete ya mbila epesaka nsamba, mafuta mbila na mpose.
De palmboom levert palmwijn, palmolie en de mpose.
mbwa moto alie tomson na yo.
Het is de hond die uw tomson opgegeten heeft.
nazongi na ndaku.
Ik keer terug naar huis
biloko na ndenge na ndenge
dingen van alle soorten
oza na miso lokola moto ameli lotoko.
Je hebt ogen als iemand die lotoko gedronken heeft.
nalingi kolya soso na loso
Ik wil kip met rijst eten.
ntango wana, tolyaka kaka madesu na mayi
in die tijd (toen) aten we enkel bonen met water
tala, oyo ezali ndenge na biso
kijk, dit is onze manier
na ntongo nalyaka mapa na maki
's ochtends eet ik brood met eieren
Tokendeki kozwa bitekuteku na kati ya zamba.
We waren gaan bitekuteku plukken in het woud.
Bolingo na biso mibale ekosila te.
De liefde tussen ons twee zal niet eindigen.
Azali kolala nanu na ekeko.
Ze slaapt nog steeds met een pop.
Fumbwa elambami na mafuta ya nguba.
Fumbwa wordt klaargemaakt met pinda-olie
Biloko na yo ezali kilo mingi.
Jouw bagage weegt veel.
Nakei na wenze koluka maputa kitoko.
Ik ga naar de markt, een mooi stofje zoeken.
Pesa loboko na bango nyonso.
Geef een hand aan hen allen.
Natambolaki longwa na motuka tii na ndako.
Ik liep (weg) van de auto naar het huis.
Pesa losako na baninga na yo.
Groet je vrienden.
Mabanzo na yo ezali malamu te.
Je gedachten zijn niet goed.
Akufaki mpo na koningana ya mabele.
Hij is gestorven door een aardbeving.
Tuta pilipili, tya mungwa na matungulu.
plet de chilipeper, doe er zout en uien in.
Na kati ezalaki molili.
Binnen was het donker.
Apesaki ngai mpasi na motema.
Ze gaf me pijn in mijn hart.
Ozali na mpongi ? - Nanu te.
Ben je slaperig ? - Nog niet.
Ndako na ye ezali musika mingi.
Zijn huis is heel ver.
Bilamba na ngai nanu ekauki te.
Mijn kleren zijn nog niet gedroogd.
Mbula na ngai ezali zomi na mwambe.
Mijn leeftijd is 18.
Mosala na zolo ezali koyoka solo na kopema.
De taak van de neus is om geuren te ruiken en te ademen.
loposo na ye ezali mpetompeto lokola ngolo.
Haar huid is proper als een katvis.
Akomi koteka nguba na zando.
Ze is begonnen met pinda's te verkopen op de markt.
Azali na nkanda mpo na ngai.
Hij is kwaad op mij. (hij heeft woede omwille van mij)
Kitisa maboko na nse.
Doe je handen naar beneden.
Nayoki nsolo malamu na nzoto na ye.
Ik rook een aangename geur aan haar lichaam.
Nakoki komona eloko te mpo na molili.
Ik kon niets zien omdat het donker was.
Akimaki lisusu, nakanisi azali na ntina.
Hij is weer gevlucht, ik denk dat hij een reden heeft.
Nalingi kosiba na nzele na mokonzi.
pas op - gevoelige inhoud
Maboko na yo ezali petepete, nayebaki te.
Je handen zijn zeer zacht, ik wist het niet.
eloko moko te eleki nguya na Nzambe
Niets overstijgt de macht van God (niets is onmogelijk voor God)
pesa mbote na libota na yo
Doe de groeten aan je familie
Napesi Nzambe matondi mpo na yo
Ik dank God voor jou.
na ntongo penza. eleko ya mokolo
(heel) vroeg in de ochtend. gedurende de dag.
ozalaki wapi lobi na butu ?
Waar was je gisteren nacht ?
na ntongo oyo mama akeyi na zando asomba mapa
Deze ochtend is mama naar de markt gaan brood kopen.
azali na zemi ? basanza boni ?
Is ze zwanger ? Hoeveel maanden ?
tofandi na ndako moko.
We wonen in hetzelfde huis.
koma kombo na yo
schrijf je naam
Libumu na yo ezali ya kokangama ?
Ben je geconstipeerd ? (je ingewanden, zijn ze geblokkeerd ?)
omelaka makaya boni na mokolo ?
Hoeveel sigaretten rook je per dag ?
Ata soki natamboli na lobwaku ya molili ya liwa, nakobanga mabe moko te. © bible, banzembo 23:4
Zelfs al ga ik door het dal van de schaduw des doods, ik zal geen kwaad vrezen.
kembo na yawe.
Glorie aan God
lopango na bango ezalaka na Masina
Hun terrein is in Masina
nzete ya mbuma, makasa na yango ekweyi
De fruitboom, zijn bladeren zijn gevallen.
nakobuka minu na ye
Ik zal zijn tanden breken
Mama na Jean atekaka na wenze.
De mama van Jean verkoopt op de markt.
Tata na Ida, kombo na ye Théo.
De vader van Ida, zijn naam is Theo.
Yaya na Joze azongi na ndaku.
De grote zus van Joze is thuisgekomen.
lopango ya baCarla ezalaka na Lemba.
Het terrein van "de Carlas" is in Lemba.
Mokolo moko, nguma akendeki bokila na zamba. Amonaki nyama moko ya monene na amelaki ye mobimba.
Op een dag was de python op jacht gegaan in het woud. Hij had een groot beest gezien en had het in zijn geheel ingeslikt.
elengi na mbeto: Muasi ya monene na muasi ya moke, nani azali sukali ? © kitokolile
plezier in bed: Een dik meisje en een slank meisje, wie is lekker ?
Nayebi ete akotelema moto ya suka na bomoyi na ngai. Akotelema akokota likambo na ngai. Yaweh telema, kota makambo na ngai. Akotelema akokata ma condamnation. © Cèdre Katambayi
Ik weet dat hij zal opstaan als laatste in mijn leven. Hij zal binnendringen in mijn zaken. God, sta op, dring binnen in mijn zaken. Hij zal opstaan om mijn veroordeling te onderbreken.
ndenge ya komibatela : na capote. Nzela ya malamu koleka mpo na komibatela ezali kosalela capote
de manier om zich te beschermen : met een condoom. De beste methode om zich te beschermen is een condoom te gebruiken.
Wany aleki basi nyoso na kitoko.
Wany is het mooiste meisje. (Wany steekt alle meisjes voorbij in schoonheid)
naleki yo na mwindu. yo oleki ye kuna na molayi
Ik ben zwarter dan jij. Jij bent groter dan die daar.
kombo na yesu eleki kisi
De naam van Jezus is beter dan een medicijn
Ozosolola na nani ?
Met wie ben je aan het babbelen ?
tshombo na yo ebongi te ? okosomba ya sika ?
Uw GSM is niet hersteld ? Ga je een nieuwe kopen ?
Nzambe apambola bino mingi. Kimia ezala na bino. Nzambe abatela bino.
God zegene jullie in overvloed. De vrede zij met u. Moge God jullie behouden.
osololi na ye mikolo oyo ?
heb je met hem gepraat deze dagen ?
naza na posa na yo
Ik heb zin in jou.
biso na biso
onder ons
bwaka mayi na wc. zala motu ya solo.
Gooi water in het toilet. Wees een echte vent.
mpepo ekweyi na wenze ya Simba Zigida. Epanzi wenze. Bato nyoso bakufi.
Een vliegtuig is gevallen op de markt van Simba Zigida. Het heeft de markt vernietigd. Iedereen is dood.
bitumba na mabonza
de strijd om de tienden
olingi nini epayi na ngai ?
Wat wil je van mij ?
moyibi ya cable ya courant, asambwe na Lemba.
Een electriciteitskabeldief heeft zich belachelijk gemaakt in Lemba
na bumbu maki ezotekama ya ndambu ndambu
in Bumbu worden de eieren verkocht in kleine stukjes
bacable ya courant eyibami na lingwala
elektriciteitskabels werden gestolen in Lingwala
bacables ya courant ezotokatoka awa na sima ya mvula
de elektriciteitskabels koken hier na de regen
tata na ye akufaki liwa ya mbalakaka.
zijn vader is een onverwachte dood gestorven
Mokonzi, soki ozalaki awa, mbele ndeko na ngai akufaki . © Yoane 11:21
Heer, als je hier was geweest, dan zou mijn broer niet dood geweest zijn.
Soki miso na yo ezali malamu, okomona polele penza
Als je ogen goed zijn, zal je echt helder zien.
ozozela nini ? Eza tur na yo !
Waar wacht je op ? Het is jouw beurt !
eloko nalakisa te. Nalingi yo. Nabombi yango na kati ya motema na ngai.
Er is iets dat ik niet laat zien. Ik hou van je. Ik heb dat in mijn hart verborgen.
ngai naza na biro ya Gecamines. Nakozonga kala mingi te
Ik, ik ben op het kantoor van Gecamines. Ik keer binnenkort terug.
soki okobima sikoyo te, er moko nakoleka na palais.
Als je nu niet uitgaat, kom ik binnen een uur langs het huis.
ngai na yo pantalon - mukaba Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
ik en jij zijn broek en riem (ik functioneer niet zonder jou)
bima na ndako na ngai !
Ga uit mijn huis !
mituna na yo epiaka nga kanda
uw vragen geven me woede
benga ngai. Ozokima ngai na phone.
Bel me. Je ben me aan het ontwijken aan de telefoon.
Koko na yo, niama. Tala mutu lokola tintin.
Je grootje, beest. Bekijk die kop als Kuifje. (beledigingen)
Po na nini mibali ya lelo balingi lisusu te babotine ?
Waarom willen de mannen van tegenwoordig geen condooms meer ?
Oza kitoko makasi ndeke na ngai ya bolingo
Je bent heel mooi, mijn liefdesvogeltje
bamemi yo na misalisi ya mabangu na lopitalo ya pene na yo
Ze hebben je naar de spoedhulp gebracht in het hospitaal kort bij jou.
lopango na bango ekabwání na biténi mibale.
Hun terrein is opgesplitst in twee delen.
lala malamu. - yo pe, motema na ngai, noki tomonana. nalela yo makasi.
Slaap wel. - Jij ook, mijn schatje, dat we elkaar snel mogen zien. Ik hou erg van jou. (in het lingala : "ik heb veel van je gehouden" - verleden)
yo ozali mwinda na bomoyi na ngai.
Jij, jij bent het licht van mijn leven.
Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
Welk uur zal je naar het werk gaan ? Om 18 uur.
soki nalongoli bilamba okozua vertige na okokweya
Als ik de kleren uitdoe, zal je duizelig worden en zal je vallen.
ozosakana na ngai to nini ?
Je bent met me aan het spelen of wat ?
biloko na ngai ? tii lelo !?
Mijn spullen ? Tot vandaag !?
ah Nzambe ! pona nini masta na ngai aza zoba lokola makaku ?
ah God ! waarom is mijn vriend idioot als een aap ?
tufi na yo, niama !
het is jouw shit, beest ! (belediging)
basi bazali kosolola na libanda.
De meisjes zijn buiten aan het praten.
mbote na bino. mbote na yo.
De groeten aan jullie. De groeten aan jou.
Babandi koniata ngai na mosapi ya suka ! mama eh !
Ze beginnen op mijn kleine teen te stappen ! oh mama !
asengi ngai nakitisa makolo na kiti.
Hij vraagt me om de voeten van de stoel af te halen.
yaka tosibana, naza na botine
pas op - gevoelige inhoud
baboti na yo bayaki kobwaka ngunda na poto. yango wana sikoyo oza awa na biso.
Je ouders zijn asiel komen vragen in Europa. De reden waarom je hier nu bij ons bent.
Lofundu ya nzinzi, esukaka se na kombo
de hoogmoed van de vlieg eindigt gewoon met de borstel
obungi. ozalaki wapi ? - Awa, na ndaku. Nalalaki pe natalaki télé.
Je bent verdwenen. Waar was je ? - Hier, thuis. Ik sliep en ik keek televisie.
Mobali na ye alingaka kolembola libolo.
pas op - gevoelige inhoud
ndaku oyo eleki ndaku kuna na kitoko
Dit huis is mooier dan dat huis daar.
na liboso aza nani ?
vooraan, wie is dat ?
nakamati tshombo na ye
Ik heb zijn GSM genomen.
Djo ayebaki ete kosopa zemi ezali lisumu monene, kasi makango na ye azwaki zemi, mpe Djo azalaki na likoki te ya kobala mpe kobokola mwana.
Djo wist dat abortus plegen een grote zonde is, maar zijn verloofde was zwanger geraakt en Djo had niet de mogelijkheid om te trouwen en een kind op te voeden.
Na motema nayebaki ete ezali mabe, kasi namonaki ndenge mosusu ya kosala te.
In het hart wist ik dat het slecht was, maar ik zag geen andere manier van handelen.
bomoyi ebandaka ntango liki ya mama ekutani na momboto ya tata.
Het leven begint wanneer het eitje van de moeder de zaadcel van de vader ontmoet.
osopeli ngai supu na bilamba
Je hebt me soep over de kleren gegoten.
sopa mayi na sima
giet water op de cement
kobika na liwa
aan de dood ontsnappen
Yo nde tembe na yo ekobomisa yo
Jij echt jouw scepticisme zal je ten onder doen gaan
nalingi ye lisusu te. Nabimi na ye kaka boye.
Ik hou niet meer van haar. Ik ben met haar uitgegaan gewoon zomaar.
motema na nga ezoki
Mijn hart is gewketst
mokolo mosusu nakobina na yo
Een andere dag zal ik met jouw dansen
ozosala nini ? - Eloko te, naza na mbetu na ngai
Wat doe je ? - Niets, ik ben in mijn bed.
nabotamá na kin
Ik ben in Kin geboren.
Bazali kobatela mino malamu te, mosusu esila ngala mpe mosusu balambi yango na ndenge elongobani te.
Men bewaart de medicijnen niet goed, andere zijn vervallen en andere bereidt men met niet conforme methodes.
na poto tango ya malili ebengami hiver
in Europa wordt de koude tijd 'hiver' (winter) genoemd
Na mboka swisi, kotambola na engunduka ezali kosalema mingi
In het land Zwitserland, zich verplaatsen per trein wordt veel gedaan.
po na kozwa bis okoki kosomba tiké po na mokolo moko, sanza moko to mbula mobimba.
Om de bus te nemen kan je een ticket kopen voor een dag, een maand of een heel jaar.
engunduka akoki komema motuka na yo tii na bisika ya bangomba ya milayi milayi ebengami Alpe.
De trein kan je auto meenemen naar een plaats met zeer grote bergen genaamd de Alpen.
namoni texto na yo kala te
Ik heb uw berichtje net gezien
tozalaki awa epai na nga na Valentine na Rachel. Bakomaki lelo na nzanga.
We waren hier bij mij thuis met Valentine en Rachel. Ze waren toegekomen vandaag op de middag.
tokutana ndenge nini naza na hotel Ibis
Hoe vinden we elkaar ? Ik ben in hotel Ibis.
yo na Mady bolingo
Jij en Mady dat is liefde
Tala papa na ye, alangwi masanga, atamboli abilika
Zie zijn vader, hij heeft zich bezat met bier, hij loopt niet recht (zigzag)
Akumisama, asanjolama, anetolama, libela na libela.
Dat Hij geprezen wordt, dat Hij gezegend wordt, dat hij grootgemaakt wordt, door de eeuwen der eeuwen.
nakobondela pona yo mpe libota na yo
Ik zal bidden voor jou en ook je familie
mutu na nga !
mijn maat ! ;)
alokotaka na nse atomboli likolo
Hij raapt op van de grond, hij heft omhoog.
Ndenge nini tokoki komikebisa na ngenge ya SIDA ?
Hoe kunnen we ons bescherment tegen het AIDS virus ?
yo, matisa ngai na mapeka
jij, laat mij op de schouders zitten
Yezu abatisami na mayi mpe na molimo
Jezus werd gedoopt door het water en door de Geest.
kosakana te na ngai to nakobeta yo
Lach niet met mij of ik zal je slaan.
bakangi pasta na mbetu na moyembi ya mokili
ze hebben de pastoor betrapt in bed met een wereldse zanger
Nazalaki kuna na Bon Marché na bar Cheetah. Las Vegas ekosa :)
Ik was daar in Bon Marché in de Cheetah bar. Las Vegas doet alsof :)
nafandaka na kati ya wenze
Ik woon middenin de markt
nani akoti na ezibeli ya niaou ?
Wie komt er binnen door het kattendeurtje ?
leta aboyi mapapa ekota na kati ya centre ville
de staat weigert dat slippers het stadscentrum in komen
Asimbi mokili na maboko na ye
Hij houdt de wereld in zijn handen
tshombo oyo na mesa... ya yo ?
De GSM hier op de tafel... het is de jouwe ?
wapi Augustin ? - Ye ? Aza na kwilu !
Waar is Augustin ? - Hij ? Hij is in Kwilu !
Bambanda na nga nyoso bafandeli yo po na mbongo na yo
al mijn rivalen blijven bij jou voor je geld
Peter azalaki kosala na kompani ya kemi.
Peter werkte bij een chemiebedrijf.
Moto oyo akumbaka maki, aswanaka te na abundaka te.
Degene die eieren vervoert kibbelt niet en vecht niet.
makango ya mama kombo na ye papa
de minnaar van mama, zijn naam is papa
tshombo na ngai eza na nkokoso
mijn mobieltje heeft een probleem
yo sapologue oza na abakosi versace, kasi miliki ezangi na ndaku
Jij, de "sapoloog", jij hebt een vest van Versace, maar melk ontbreekt er thuis
makayabu na fumbwa ! ezangi kaka loso kasi naza na nzala !
makayabu en fumbwa ! Enkel rijst ontbreekt, maar ik heb honger !
pondu na yo ezangi mungwa. pasi ya solo.
uw pondu mist zout. echt spijtig.
nalangwi na lolango po na yo
ik ben dronken van liefde voor jou
koko ya Bobette avandaka na Bandal kala
De grootvader van Bobette woonde vroeger in Bandal
ezali te po tomelaka na nganda moko, nde tokomi baninga
Het is niet omdat we gewoonlijk in hetzelfde café drinken, dat we vrienden geworden zijn
papa, zwa bisaka na yo, kende malembe
Meneer, neem uw spullen, ga kalm weg
kanga bisaka, zonga epayi na yo !
sluit uw valiezen, keer terug naar huis !
lokota bisaka na yo
Raap uw spullen samen !
na loboko ya mobali / na loboko ya mwasi
rechts / links
naloti yo na kati ya ndoto
Ik heb van je gedroomd (Ik heb aan je gedacht in een droom)
mbote, molingami na kati ya nkolo
gegroet, beminde in de Heer
Bakuluna basundoli ye na balabala
De bandieten hebben haar in de straat achtergelaten.
basi ya minene balongoli bilamba na wenze ya bandal
dikke meisjes verwijderen hun kleren op de markt van Bandal
ozali po na nga eyano na mikakatano, nzela ya solo ya kotambola, yesu na nga, kumama
Je bent voor mij het antwoord op de problemen, de ware weg om te begaan, mijn Jezus, wees geprezen
bakangi moyibi ayibi tshombo na ngaliema
ze hebben de dief gevangen die een gsm gestolen heeft in Ngaliema
madesu na suki, eza madesu ya kopola
bonen met haar op zijn rotte bonen (allusie op kaalheid bij blanken)
nalangwe yo, nalangwe lolango na yo
ik ben dronken van jou, ik ben dronken van jouw liefde (liedje)
bana bavandaki na mabele mpo na bakiti ezalaki te. bron: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
De kinderen zaten op de grond want er waren geen stoelen.
bangotobobo bakima ntshik po nua eleki na bongo
De idioten zijn de school ontvlucht want er is teveel wiet in un hersenen
pesa ngai emekele ya bolayi nameka bolayi ya lopango na ngai
Geef me een lengtemeter dat ik de dimensies van mijn terrein meet
totalaki lisano ya motopi na etando eke
we keken de voetbalmatch op de televisie
bolingo ezali kati na biso soki tozali na bomoko
Er is liefde tussen ons als we verenigd zijn
nakoki kobanga te zambi nazali somi na RDC.
Ik kan niet bang zijn want ik ben legaal in de RDC.
ebale ya kongo ezali monene mpe na mbisi ebele
De Congo rivier is groot en heeft ook veel vis.
noko na ngai asali mobembo na belejika
Mijn oom maakte een reis naar België.
mbinzo ezali malamu mpo na koliya.
De rups is goed om te eten.
bayebaka moninga malamu na tango ya pasi.
Men herkent een goede vriend in slechte tijden.
bakendaka bokila na motu ya makelele te
Men gaat niet op jacht met een lawaaierig persoon.
batongaka mboka na maloba te
Men bouwt een stad niet met woorden
nakei na kinkole koliya maboke ya mbisi ya mayi
Ik ga naar Kinkole papillottes van verse vis eten.
nawuti kotala mama bokilo na lopitalo
Ik kom van schoonmoeder te zien in het hospitaal
naza na posa ya komona yo lelo
Ik heb zin om ye te zien vandaag
moninga na nga aza na bokono
Mijn vriend is ziek
naza na makambo ebele ya kosala lelo
Ik heb veel dingen te doen vandaag.
nazokende mobembo pona kotala libota na nga
Ik ga op reis om mijn familie te zien.
naza na mbongo te
Ik heb geen geld.
bobange ya mobali ebandaka na misu
De ouderdom van de man begint in de ogen.
bobange ya mwasi ebandaka na matoyi © Adolphe
De ouderdom van de vrouw begint in de oren
kokola ya mwana ebandaka na mino © Adolphe
De groei van een kind start bij de tanden
leki na nga ya mobali alingaka kobeta ndembo
Mijn kleine broer houdt ervan om te voetballen
naza na kanda na yo
Ik ben kwaad op u.
naza na bana misato: mwasi moko na mibali mibale
Ik heb drie kinderen: één meisje en twee jongens
obebisi bolingo na biso
Je hebt onze liefde bedorven
naza na likambo na yo te
Ik heb geen probleem met jou
boyokani eza na ndako oyo te
Er is geen overeenstemming in dit huis
ngomba na ngomba ekutanaka te kasi batu na batu bakutanaka Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
Bergen komen elkaar niet tegen, maar mensen komen elkaar tegen
nioso efutamaka awa na se Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
Alles hier beneden is betalend
mokili toyaki etondi na mabe
De wereld waarin we leven (/terecht gekomen zijn) is vol van kwaad
naza na niongo na yo
Ik heb schulden bij jou
nalingi ozala mama ya bana na nga
Ik zou willen dat je de moeder van mijn kinderen zou zijn
nakutani na mwasi ya bomoyi na nga
Ik heb de vrouw van mijn leven ontmoet
tokoki kozala na kimia te na ndako oyo
Men kan niet op zijn gemak zijn in dit huis.
koyeba kofanda na batu ezalaka malamu
Weten hoe te leven met mensen is goed
ngai mpe nalingi nabima na pokwa
Ik ook zou graag uitgaan vanavond
yaka po tokende kotala yaya na yo ya mwasi
Kom dat we uw grote zus gaan zien
wana eza biloko ya papa na bino.
Dat daar is het eten van jullie vader.
wana mwana na ngai ya mwasi
Die daar is mijn dochter
eloko basalela naza na posa na yango te
Het ding dat men gebruikt heeft, ik heb dat niet nodig
tokosenga epayi ya Nzambe abatela biso ti na suka ya sanza.
We gaan aan God vragen dat hij ons beschermt tot het einde van de maand.
awa tosalaka kaka na baboti na biso
Hier zijn we enkel met onze ouders
kobeta mwasi na yo boye te. ezali mabe
Sla je vrouw niet zo. Het is slecht.
komela masanga ya sukali mingi te. eza malamu te po na mino.
Drink niet veel zoete drankjes. Het is niet goed voor de tanden.
komela mayi na ngai te
Drink mijn water niet
nakeyi mobembo na mobali na ngai.
Ik ben op reis geweest met mijn echtgenoot.
mobali na yo azali mobulu. aza kotia basi nioso litoyi
Uw man is niet serieus. Hij verleidt alle meisjes.
kokota na ndako sikoyo te. nazobongisa.
Kom het huis nog niet binnen. Ik ben nog aan het opruimen.
kokota epayi na biso boye te
Kom zo niet bij ons binnen.
babongisi banzela oyo. tokoki koleka na mutuka.
Ze hebben die straten gerepareerd. We kunnen er met de auto door.
koyoka batu te, yoka nde mobali na yo
Luister niet naar de mensen, luister eerder naar je man.
koyoka ye te. yoka ngai mama na yo.
Luister niet naar hem. Luister naar je moeder voor mij.
kolia biloko ya tata na yo te. lia biloko mosusu
Eet het eten van uw vader niet. Eet iets anders.
hum... solo kitoko na makusa. mama azolamba nini ?
mmmh... Het ruikt goed in de keuken. Wat is mama aan het klaarmaken ?
atie ngai pili-pili na liso. ezosala pasi.
Ze heeft pikante peper in mijn oog gedaan. Het doet zeer.
nazokende epayi ya munganga atala liso na ngai. nazomona malamu te.
Ik ben naar de dokter aan het gaan zodat hij naar mijn ook kijkt. Ik zie niet goed.
Kongo ezali mboka monene na afrika mobimba.
Kongo is het grootste land van heel Afrika
nazokende na mboka ya mopaya pona kosilisa kelasi na ngai
Ik ga naar het buitenland om mijn studies af te werken.
boni bana na yo ? bazali malamu ?
Hoe gaat het met je kinderen ? Gaat het goed met ze ?
naza na esengo makasi pamba te nakobima na baninga na ngai na pokwa ya lelo
I ben erg blij want ik ga uit met mijn vriendinnen vanavond.
kobima nanu te. naza nanu na posa na yo.
Ga nog niet weg. Ik heb je nog nodig.
tozali lisusu na mayi te, mwinda te. sikoyo tokosala ndenge nini
We hebben geen water meer, geen licht. Hoe gaan we nu werken ?
nasepeli makasi na elamba oyo okabeli ngai
Ik stelde dat kedingstuk dat je me gaf erg op prijs.
kende kosomba mapa pona tata na yo
Ga brood kopen voor je vader
lolenge boni nakoki koloba na mobali oyo pona atika nga kimia
Hoe kan ik die man spreken zodat hij me gerust laat ?
tata na yo azoya lelo kotala yo
Je vader komt je zien vandaag.
tata naza na posa ya mbongo po nasomba bilamba
Papa, ik heb geld nodig om kleren te kopen.
koleka liboso na ngai te, ezopesa ngai kanda
Passeer niet vóór mij, het enerveert me
koya lelo te. naza na makambu ebele ya kosala
Kom niet vandaag. Ik heb veel dingen te doen.
koya na moninga na yo wana te. nalingaka ye te.
Kom niet met die vriend van jouw. Ik heb hem niet graag.
kokanga ngai na ndako te. nazobanga.
Sluit me niet op in het huis. Ik ben bang.
kokoma na ndako te. leka mbala moko epayi ya tata na yo.
Kom nog niet thuis. Ga eens bij je vader langs.
oyo eza na kati na ngai boyebi te
Wat er in mij zit, dat kenden jullie niet.
biso na bino, tozali bana ya tata moko na mama moko
wij en jullie, wij zijn kinderen van dezelfde vader en dezelfde moeder.
kokata singa na ngai te
Snij mijn touw niet door
nzoto na ngai tempelo ya Nzambe, esika Molimo Mosantu akofanda
Mijn lichaam is de tempel van God, de plaats waar de Heilige Geest zal verblijven.
nani alie biloko na ngai oyo natikaki ?
Wie heef mijn eten opgegeten dat ik overgelaten had ?
koloba na ngai boye te nazali mukolo na yo
Spreek zo niet tegen mij. Ik ben ouder dan u.
mwasi kitoko, bayebaka ye na bizaleli
Men herkent een mooi meisje aan haar gedrag.
tofandi na se ya nzete. tozozua mopepe
We zitten onder de boom. We zijn aan het relaxen.
monoko na yo nde ekoboma yo mokolo mosusu
Het is je mond die je één van deze dagen de das zal omdoen.
likambo nini mwasi na ngai ? butu mobimba olali te.
Wat is het probleem, mijn vrouw ? De hele nacht heb je niet geslapen.
naza na mbongo ya kopesa yo te
Ik heb geen geld om aan jou te geven
mbongo oyo natikalaki na yango napesi yango yaya na yo
I heb het geld dat me overbleef (het geld met hetwelk ik bleef) aan je zus gegeven.
oza na nkombo moko kitoko makasi
Je hebt een heel mooie naam.
nkombo na yo ya mboka ezali nini ?
Wat is je familienaam ?
mama ya moninga na ngai moko akufi
De moeder van één van mijn vriendinnen is gestorven.
otie biloko na ngai wapi. nazomona yango te.
Waar heb je je dingen gezet ? Ik zie ze niet.
tozali koya epayi na bino sikoyo
We komen zodadelijk bij jullie aan.
oyo eza ndako na bino, eza ya biso te
Dat is jullie huis, niet het ons.
baninga na ngai nioso bazali na motuka. etikali kaka ngai
Al mijn vrienden hebben een auto. Alleen ik blijf over.
moyibi moko ayibi ngai elamba na ngai.
Er is een dief die mijn kledingstuk gestolen heeft.
osombeli mwasi na yo tshombo ya sika
Je hebt een nieuwe telefoon gekocht voor je vriendin.
tshombo na ngai ebebi lisusu
Mijn telefoon is weer kapot.
soki loboko eyebaka pasi oyo lutu emonaka na tango ya kobalusa biloko
Als de hand zou weten hoe de lepel afziet wanneer hij het voedsel moet roeren...
loboko na yo kitoko penza. ebongi kaka osala manzaka.
Je hand is echt mooi. Je zou enkel moeten je nagels moeten doen.
kotika ngai te, Yawe, nazali mwana na yo
Verlaat me niet, Heer, Ik ben uw kind.
ebongi opakola mafuta na loposo na yo.
Je moet olie op huid smeren.
nalingaka kolia lipa na tongo te
Ik eet niet graag brood 's ochtends.
mama na biso atekaka lipa na balabala na biso
Mijn moeder verkoopt brood in onze straat.
kozanga botosi na mikolo ezali malamu te
Gebrek aan respect voor de ouderen is niet goed.
banda oza na zemi oza kolala mingi
Sinds je zwanger bent slaap je veel.
kolala awa te. zonga epayi na yo.
Slaap niet hier. Ga terug naar huis.
ebongi okeba. na zamba oyo baniama bazalaka ebele.
Je moet opletten. In dat woud zijn er veel beesten.
nazokende na zamba pona kokanga baniama
I ga naar het woud om beesten te vangen.
keba na esika wana okoki kokweya
Pas op! op deze plek kan je vallen.
mwana na ngai, nabatelaka ye lokola liki.
Mijn kind, ik bescherm hem als een ei.
etumba na ngai ezali ke bana na ngai balonga na bomoyi
Mijn strijd is dat mijn kinderen succesvol zouden zijn in het leven.
ngai pe nalingi koya na bino
Ik ook, Ik wil met jullie meekomen.
tata na ngai pe asombi motuka
Mijn vader heeft ook een auto gekocht.
ezala mbala na yo ya suka olobela ngai boye
Dat het je laatste keer moge zijn dat je zo tegen mij praat.
tofandi na biso libanda. tozobeta masolo.
We zitten onder ons buiten. We zijn aan het praten.
ebongi osokola motuka na yo libanda
Je moet je auto buiten wassen
pona nini mwana na yo azalaka lokuta boye
Waarom is je kind zo een leugenaar ?
komema kiti na yo awa te
Neem je stoel niet mee naar hier.
batu balinga nde kosuana na ndako oyo
De mensen kibbelen echt graag in dit huis.
nakoki koya kofanda na ndako na yo ?
Mag ik in uw huis komen wonen ?
tozali na molili awa penza
We zijn hier echt in het donker.
aza nanu mwana muke. azomela likaya na mbula na ye.
Hij is nog een klein kind. Hij rookt sigaretten op zijn leeftijd.
natindi leki na ngai ya mobali na zando
Ik heb mijn jongere broer naar de markt gestuurd.
leki na yo oyo ya mwasi alingaka musala te.
Dat zusje van jouw houdt niet van werken.
okoya epayi na ngai mokolo nini ?
Welke dag zal je bij me langskomen ?
epayi na bino nde makelele ezalaka makasi.
Er is veel lawaai bij jullie.
ebongi omela bankisi na yo pona obika.
Je moet je medicijnen nemen om te genezen.
pona nini ozali kosala ndeko na yo bongo
Waarom doe je zo tegen je zus ?
na ndako oyo mokonzi azali te. biso nioso tozali bana.
In dat huis is er geen chef. We zijn allemaal kinderen.
lokolo na yo evimbi lisusu.
Je been is weer gezwollen.
ozali na makolo kitoko penza
Je hebt echt mooie benen.
kolata bilamba na ngai lelo te. lata ya yo.
Draag vandaag mijn kleren niet. Draag de jouwe.
muana oyo azuakate na kelasi.
Dat kind is een mislukking in de klas.
balobi na ye akende.
Ze zeiden hem te vertrekken.
mobali na ye aza bilingalinga
Haar man is een verleider.
maman akabuani na papa na biso
Mama is gescheiden van onze papa.
bolakisi bilamba na bino te
Jullie hebben jullie kleren niet getoond.
ebongi penza kokeba na batu wana.
Er moet echt voor die mensen opgepast worden.
aza kokeba na mwasi wana makasi.
Hij heeft veel aandacht voor dat meisje daar.
ndeko na ngai ya mwasi awuti kobota.
Mijn zus komt net te bevallen.
nalati lopete na ngai na mosapi ya mineyi
Ik draag mijn ring aan de vierde vinger.
tombola mosapi na yo likolo
Steek je vinger omhoog.
lelo ezali mokolo ya mbotama ya koko na biso ya mwasi.
Vandaag is de verjaardag van mijn grootmoeder.
bayibi ngai pantalo na ngai ya sika
Ze hebben mijn nieuwe broek gestolen.
nazozela supu na ngai ebela po nalia
Ik wacht dat mijn soep klaar dat ik kan eten.
bozala na bomoko. botika kosuana boye
Wees verenigd. Stop met zo te bekvechten.
na libota na bango baza na bomoko te
In hun familie zijn ze niet verenigd.
oza nanu elenge. kosala yango te. okoya kobebisa bomoi na yo.
Je bent nog jong. Doe dat niet. Je riskeert je leven te bederven.
asombi tukutuku mususu. akomi na yango mibale.
Ze kocht een andere scooter. Ze heeft er nu twee
naza na tukutuku. nazokende kotala mama na ngai.
Ik ben op de moto. Ik ga mijn moeder zien.
bamamiwata bazalaka na mayi.
Zeemeerminnen bevinden zich in het water.
naza na kokoso moko ya monene
Ik heb een groot probleem.
otie ngai na kokoso moko ya kosakana te
Je hebt me een probleem gegeven dat niet om te lachen is.
nazozela opesa ngai eyano na motuna na ngai.
Ik ben aan het wachten dat je me het antwoord geeft op mijn vraag.
nasepeli na eyano opesi ngai te.
Ik was niet gediend van het antwoord dat je me gaf.
kata mpe mandefu na yo
Knip ook je baard
aza na zemi ya sanza misatu
Ze is drie maanden zwanger
bozui bakiti ya noko na ngai
Jullie hebben de stoelen van mijn oom genomen.
leki na nga ya mobali abetaka na ekipe ya congo
Mijn broertje speelt in het team van Congo.
abungisi fongola na ngai
Hij heeft mijn sleutel verloren.
kapita na biso akangi muyibi
De baas van de werkers heeft een dief gevangen.
goro ya mobali na ngai eza munene
De piemel van mijn man is enorm.
longola kitambala na ngai !
Doe mijn sjaal uit
lobi nakobanda na tongo
Morgen zal ik beginnen in de ochtend.
nakobenga yo lobi na pokwa
Ik zal je morgenavond bellen.
nakodinda na mayi oyo
Ik ga in dat water springen.
maman na ye, bakokunda ye lobi
Zijn moeder, ze zullen haar morgen begraven.
nakodefa mbongo na musala
Ik ga geld lenen op het werk.
ndeko na ngai ya mwasi alingi kobota bana zomi
mijn zus wil 10 kinderen op de wereld zetten
mopepe ezali na ndako oyo te
Er is geen lucht in dit huis.
ebongi obima na mwana na yo po azua mopepe
Je zou beter buiten gaan met je kind zodat hij lucht kan scheppen.
koswa ye neti mama na yo te
Neem haar niet voor je moeder.
kende kozwa biloko na yo kuna
Ga je eten daar halen.
na butu ya lelo naloti ndoto moko ya mabe
Deze nacht had ik een slechte droom.
na ndoto na ngai ya lelo ozalaki wana.
In mijn droom van vandaag was je daar.
kobosana ngai te tango okozala na mbongo
Vergeet me niet wanneer je geld zal hebben.
naza na likambo moko ya motuya ya koyebisa yo
Ik heb je iets belangrijk te laten weten.
libota na ngai ezali motuya mingi pona ngai
Mijn familie is heel belangrijk voor mij.
nzoi moko aswi ngai na lokolo
Een bij heeft me gestoken in het been.
na zamba oyo banzoi baza ebele. bokeba !
In dat woud zijn veel bijen. Pas op !
kokende na ebale lelo te mbonge eza makasi
Ga niet naaar de rivier vandaag. De golven zijn sterk.
pesa mbwa na ngai mikuwa wana. alia.
Geef die beenderen aan mijn hond. Dat hij eet.
wuta ngai nakoma kosambela, nakoma na kimia na motema.
Sinds ik begon te bidden, heb ik vrede in mijn hart.
ngai nakeyi. botikala na kimia.
Ik ga weg. Blijf in vrede.
naza na motuna moko ya kotuna yo
Ik heb je een vraag te stellen.
yoka nanu motuna na ngai liboso ya koyanola ngai
Luister al naar mijn vraag vooraleer me te antwoorden.
mwana na yo ya mobali aza kosuba na mbetu mingi
Uw zoon doet veel pipi in bed.
yo oza na bizaleli kaka neti mama na yo
Je hebt gewoon een gedrag zoals je moeder.
ngai na yo tozali neti bandeko
Ik en jij, wij zijn als broers.
libanga moko ya monene ezalaki liboso ya motuka na ngai
Er was een grote steen voor mijn auto.
alati bilamba ya pembe na ya mwindu
Ze draagt zwart witte kleren.
na ndako na bango batie langi ya pembe
In hun huis hebben ze witte verf gezet.
ndeko na ngai ya mwasi azalaka na makolo molayi
Mijn zus heeft lange benen.
oyo ezali bilamba ya ndeko na ngai
Dat zijn de kleren van mijn zus.
abandaki kotambola mbala moko akweyi na libulu
Ze was begonnen met lopen. één keer viel ze in een put.
baninga na ye babwaki ye na libulu moko
Zijn vrienden gooiden hem in een put.
mutu na ye ekokani na oyo ya tata na ye
Zijn hoofd lijkt op dat van zijn vader.
kokosa ngai te. loba na ngai bosolo.
Lieg niet tegen mij. Vertel me de waarheid.
oza kokosa baboti na yo mingi. ezali malamu te.
Je liegt veel tegen je ouders. Dat is niet goed.
mama kulutu na biso azalaka baba.
Mijn groot-tante van moeders kant is doofstom.
bafungoli kelasi ya baba na bala-bala na ngai
Ze hebben een school voor doofstommen geopend in mijn straat.
oza na posa ya koboya yango to oza na posa ya kondima ?
Heb je zin om dat te weigeren of heb je zin om het te aanvaarden ?
napekisi yo kotinda mwana na ngai
Ik verbied je mijn kind te sturen.
nazolinga kotinda biloko na mboka
Ik wil dingen naar het land sturen.
ebongi totosa mobeko oyo pona tozala na kimia
We moeten die wet respecteren om in vrede te zijn.
kanga monoko na yo pamba te okoya komela nzinzi.
Sluit je mond anders riskeer je een vlieg in te slikken.
semeki na yo azalaka motema mabe
Je schoonzus is slecht.
semeki na yo ayokelaka yo zuwa makasi
Je schoonzus is erg jaloers op je.
kelasi na ngai ezali motuya pona ngai
Mijn opleiding is belangrijk voor mij.
maman nkulutu na biso azobela makasi
De grote zus van mijn mama is erg ziek.
papa nkulutu na biso azalaka mutema mabe
De grote broer van mijn moeder is slecht.
Nazokende na mwana na ngai na lopitalo. Azobela.
Ik ga met mijn kind naar het ziekenhuis. Hij is ziek.
nalingi te olala na mbeto na ngai.
Ik wil niet dat je in mijn bed slaapt.
noko na ngai aza mobeti ndembo ya monene
Mijn oom is een groot voetballer.
ebongi ozala mosika na mwasi wana
Je moet ver van die vrouw blijven
Mosala wana ya kindumba ezali malamu te na miso ya Nzambe.
Het werk van prostitutie is niet goed in de ogen van God.
mutu moyindo na mutu mondele bazali batu oyo Nzambe akeli.
De zwarte man en de blanke man zijn personen die God gecreëerd heeft.
nalingaka kokende epai na ye te.
Ik ga niet graag bij haar thuis.
pona nini oza kokumba mwana na yo na mukongo ?
Waarom draag je je kind op de rug ?
oza na bana mwambe na bakoko mibale.
Je hebt 8 kinderen en 2 kleinkinderen.
nazokende na Kinshasa pona sanza mibale
Ik ga na Kinshasa voor twee maand.
ngai nabotama na kinshasa.
Ik, ik ben geboren in Kinshasa.
naza na libonza pona eyenga ya lelo te
Ik heb geen offerande voor de mis van vandaag.
okobika na kombo ya yesu !
Je zal genezen zijn in de naam van Jezus !
keba ! okosoka na linzanza oyo.
Pas op ! Je zal je verwonden aan dat blikje.
makolo na ye ekokani na libata.
Zijn voeten zijn als een eend.
nzimbu eza te na ndako na ngai
Er is geen geld in mijn huis.
Sakoshe na ngai etoboki.
Er is een gat in mijn tas.
tshombo na ngai ekweyi na mayi.
Mijn gsm is in het water gevallen.
keba akosumba na bilamba.
Pas op ! Hij zal kaka doen in zijn kleren.
Litoyi na yo evimbi.
Uw oor is gezwollen.
kotutana libaku na ...
struikelen over ...
Akeyi wapi kiliya na ngai wana ?
Waar is hij heen, mijn klant hier ?
Nayoki ke okomi kobima na ex na ngai. Mama, ozali semba bilokota.
Ik heb gehoord dat je nu met mijn ex uitgaat. Meisje, je bent een semba bilokota.
Yesu momemi mikumba na ngai
Jezus, de drager van mijn lasten
Namona baleki na ngai kala.
Het is lang geleden dat ik mijn broers gezien heb.
Yaka kosunga ngai, naza na biloko ebele ya kolamba.
Kom me helpen, ik heb veel dingen klaar te maken.
Aza moninga na ngai ya bomuana.
Hij is mijn jeugdvriend.
kende kosomba litungulu na zando.
Ga een ui kopen op de markt.
Ingrid aza kidiba na kelasi.
Ingrid is afgeleid op school.
mabele ma nzombo
hangborsten
nake kobalula biloko na moto.
Ik ga het eten roeren op het vuur.
bakobotola ye bana na ye
Ze zullen haar haar kinderen afnemen.
Mama na ngai nde alakisa ngai kolamba.
Het is mijn moeder die me toonde hoe te koken.
Tika kobeta mukinza liboso na ngai
Stop met scheten te laten vóór mij
Naza mwasi na ye te. Tika kotungisa ngai sikoyo.
Ik ben zijn vrouw niet. Hou nu op met me te lastig te vallen.
Naza kopangusa bampinzoli na miso na ye.
Ik ben de tranen van haar ogen aan het vegen.
Yaka na moziki na biso.
Kom naar onze geldinzamelactie.
Papa na ye atongisi lopitalo moko ya monene na mboka.
Zijn vader heeft een groot hospitaal laten bouwen in het dorp.
Oza kotungisa biso, tozali na lisanga ya libota.
Je stoort ons, we zijn op een familiebijeenkomst.
Aza kotungisa ngai ti na pongi na ngai.
Ze valt me lastig to in mijn slaap.
Lopango oyo ezali na kombo na ngai
Dit terrein (kavel) staat op mijn naam.
Makila etambolaka na misisa.
Het bloed stroomt door de aders.
kopesa mwana na ngai bokono te.
Geef mijn kind geen ziekte.
Nakosolola na yo na pokwa.
Ik zal met je praten in de avond.
mobali na yo azali na bokono ya SIDA.
Je man heeft AIDS.
mwana na yo aza na bokono ya mpongi.
Uw kind heeft de slaapziekte.
papa na yo aza na basi boni ?
Je vader heeft hoeveel vrouwen ?
Abombaka miliki na se ya mbeto.
Ze verbergt de melk onder het bed.
kende kozua bisaka na yo oya kofanda epayi na ngai
Ga je spullen pakken om bij mij te komen wonen.
akomi kombo ya mwana na ye na buku ya lopango.
Hij schreef de naam van zijn kind in het terrein boekje (eigendomsacte).
alingi ke nasala buku ya liwa na ngai
Ze wil dat ik mijn testament maak.
nalingi komona lisusu moto ya liboma oyo na ndako na ngai te.
Ik wil die gek niet meer in mijn huis zien.
Nakobeta yo lokola mwana na ngai.
Ik zal je slaan zoals mijn kind.
luka mwasi moko oyo akolinga yo na bolingo ya solo
Zoek een vrouw die je zal liefhebben met echte liefde.
akeyi kotika mwasi na ye.
Hij is zijn vrouw gaan afzetten.
mama ya mobali na yo akoya lisusu te.
Je schoonmoeder gaat niet meer komen.
basengi mbongo ebele kuna na lopitalo.
Ze vroegen veel geld daar in het hospitaal.
yo ozali na kati ya motema na ye te.
Jij, jij bent hiet in zijn hart.
ndenge nini bosalaki pona boyiba mbongo na ngai ?
Hoe hebben jullie het gedaan om mijn geld te stelen ?
nakokata suki na ngai lokola ye
Ik ga mijn haar knippen zoals haar.
mabele na ye ekomi minene
Haar borsten zijn groot geworden.
ozalaka ndeko na ngai ya solo te.
Je bent niet mijn echte zus.
toza kokende na mboka pona matanga.
We gaan naar het dorp voor een sterfgeval.
na balabala oyo bato nyonso bazoloba ke oza kitoko.
In deze straat zegt iedereen dat je mooi bent.
ye ayebaki ke ozalaki na mbongo te
Ze wist dat je geen geld had.
yebisa ngai esika olalaki pe na nani.
Laat me weten waar je geslapen hebt en met wie.
yaya na ngai ya mwasi nde azosokola basani.
Het is mijn grote zus die afwast.
mobali na yo ya sika, kombo na ye nani ?
Je nieuwe man, wat is zijn naam ?
mama, mela bakisi na yo oyo munganga apesi.
Mama, neem je medicijnen die de dokter je voorgeschreven heeft.
Baiser na yo ya pamba ekomisa ngai kizengi.
Gewoon je kus maakt me gek.
Mwana na yo ya liboso, osundola ye.
Je eerste kind, je hebt hem in de steek gelaten.
Batubi ye tonga na misisa.
Ze hebben hem met de naald in de ader geprikt.
akosi ke noko na ye akufi.
Ze liegt dat haar oom gestorven is.
nayebi te esika nini moninga na ngai akendaki kolokota ye wana.
Ik weet niet waar mijn vriend die daar heeft opgescharreld.
Ayebi ata kokoma kombo na ye te.
Ze kan zelfs haar naam niet schrijven.
yaya na ngai pe asalaka manzaka.
Mijn zus doet ook nagels.
moninga na ye wana ya mundele apesaka ngai kanda.
Haar blanke vriendin daar maakt me kwaad.
azalaka na miso muindu.
Ze heeft zwarte ogen.
Osombi mutuka na mbongo ya nani ?
Je kocht de auto met wiens geld ?
nazali na sekele te. ezali pamba te nalingi ye.
Ik heb geen geheim. Het is omdat ik van haar hou.
liboso ya libala nazalaki malamu na ye.
Voor het huwelijk was ik goed met haar.
ezali pamba te naza na mosala te
Het is omdat ik geen werk heb.
alingaka kotala bilili na ye mingi.
Ze houdt er veel van om naar haar afbeeldingen te kijken.
Ebongi okanga monoko na yo.
Je moet je mond houden.
Abeti ngai pamba te abungisi mbongo na ye.
Ze heeft me geslagen omdat ze haar geld verloren is.
noko, yaka kobina na ngai.
Oom, kom met mij dansen.
ata soki aza na mibali ebele, etali yo na nini ?
Zelfs als ze veel mannen heeft, wat gaat dat jou aan ?
nayebaki ke soki okeyi na poto okobosana ngai.
Ik wist dat als je naar Europa zal gaan, je me zal vergeten.
nakoki kopesa mbongo na ngai na ndumba te.
Ik kan mijn geld niet geven aan een prostituee
Ndenge naza awa, nazokufa na nzala.
Zoals ik hier ben, sterf ik van de honger.
oza kosala nini libanda na ngonga oyo ?
Wat doe je buiten op dit uur ?
nakokende kofanda epayi na ye tango nakozala na Amerika.
Ik zal bij haar gaan wonen wanneer ik in Amerika zal zijn.
bimisa mutuka na lopango.
Haal de auto uit het perceel.
aza moninga na ngai te.
Ze is niet mijn vriendin.
Soki olingi ke libala na biso ezala malamu, tika kokengela ngai.
Als je wil dat ons huwelijk goed is, stop met me te controleren.
soki olingi toli moko, zala mosika ya mobali na ngai.
Als je een raad wil, wees ver van mijn echtgenoot.
tokutanaki na mama leki na nzela.
We zijn tante tegengekomen onderweg
lelo naza penza na posa na yo te.
Vandaag heb ik je echt niet nodig.
mwasi na ngai aboti likaku na esika ya mwana.
Mijn vrouw is bevallen van een aap in plaats van een kind.
Bolimbisi papa, kobengana mama na ndako te.
Alstublief papa, jaag mama het huis niet uit.
akokota na kati ya ndako oyo te.
Ze zal dit huis niet binnen treden.
nalingi ke eloko te ekomela mwana na ngai.
Ik will dat er mijn kind niets overkomt.
nakozongisela yo mbongo na yo.
Ik ga je je geld teruggeven.
Mbula oyo tokosiba na masoko. Libolo ekomi mayi mayi.
pas op - gevoelige inhoud
bilamba na ye ezali na solo ya mapeka.
Zijn kleren hebben een okselgeur.
Nalobaki na yo ke osundola ye.
Ik had je gezegd hem te laten vallen.
Osundola mwasi na yo na bana kaka boye.
Je hebt je vrouw en de kinderen zomaar laten zitten.
Bana na yo bazalaka mitungisi te penza.
Je kinderen zijn helemaal geen overlast
Tinda texto na moto moko ya kelasi na biso
Zend een tekst boodschap naar iemand van onze klas.
sekele na bango eza nini ?
Hun geheim, wat is het ?
Mama na bango aza kokata matungulu.
Hun mama is uien aan het snijden.
Msundoli ngai na bana.
Hij heeft me in de steek gelaten met de kinderen.
Mwana na bino alingi kotanga mingi
Jullie kind wil veel studeren.
aza mwasi ya ndeko na bino.
Het is de vrouw van jullie broer.
oyo eza ndako na yo moko
dat is je eigen huis
Aya, tosolola na ye esengeli .
Dat ze komt, dat we praten zoals het hoort.
azalaki na yo te mokolo mobimba.
Ze was niet met u de hele dag.
tala ndenge mobali na ye aza kokosa.
Zie hoe haar man aan het liegen is.
namonaka ye neti kaka ndeko na ngai
Ik zie haar enkel als mijn zus
Nakozwa yo na prince wana
Ik zal je op die weg oppikken.
tango akitaka, akitaka na nkembo, abongolaka nioso, apesaka makasi, asekwisaka nioso. © Moïse Mbiye - Tango na Ye
Wanneer Hij neerdaalt, daalt Hij neer in glorie, Hij verandert alles, Hij geeft kracht, Hij laat alles herrijzen.
mbote, bolingo na ngai.
Hallo, mijn liefje.
na libala, koswana elakisaka bolingo. © Tabu Ley Rochereau
In het huwelijk betekent ruzie maken : liefde.
kobeta libaku na zelo
een super mega meevaller treffen
naza na posa ya koyoka atalaku oyo ayembaka epayi ya Koffi
Ik heb zin om te luisteren naar de zanger die (de namen) zingt bij Koffi.
Mobali nabala akeyi kosala ekobo. Abimi na ndeko nga.
De man waarmee ik trouwde is overspel gaan plegen. Hij is uitgegaan met mijn zus.
Mbisi oyo epoli. Bankusu batondi na kati.
Die vis is rot. Er zwermen maden in.
Primus eleki lotoko na elengi
Primus smaakt beter dan lotoko.
Makanisi nioso ekeyi na tshombo.
Al de gedachten gaan naar de GSM.
Aza na bambuma na elongi.
Ze heeft puisten op haar gezicht.
sopa mabele na kopo.
giet melk in een kopje.
bayanoli mokanda na ngai.
Ze hebben mijn brief beantwoord
Yezu azalaka na baapostolu zomi na mibale
Jezus had twaalf (12) apostels.
ngai na ye tozali makila moko
ik en zij, wij zijn hetzelfde bloed (dezelfde familie)
tozwi likama na nzela.
We hebben een ongeluk gehad onderweg.
monkanda moa nzela / mokanda ya nzela
wegenkaart, doorgangsvergunning
monkanda moa voti / mokanda ya voti
stembriefje
monkanda moa kelasi / mokanda ya kelasi
studie getuigschrift (diploma)
na ntongo tolingaka matoko na biso.
's morgens rollen we gewoonlijk onze matten op.
na pokwa tokolia makayabo
In de avond eten we zoute vis.
batela lobi na yo
draag zorg voor uw toekomst
amitandi na etoko
hij heeft zich op de mat uitgestrekt
toza koteka ba clozir na ba lance fontaine na bon prix.
We verkopen "closure" en "lace frontal" haarstukken aan goede prijs.
oza na angele
je bent geconcentreerd
Nzambe zala sima pe kati ya motuka na ngai bayini bazala mosika
God sta achter mij, en ook in mijn auto, dat de haters ver mogen zijn
kozua ya moto etangama na likolo
het succes van iemand staat geschreven in de hemel
Nayoki nzoto mingayi. Nake na lopitalo
Ik voel me niet goed. Ik ga naar het hospitaal.
Oyoki mingai na mabele
Heb je pijn in de borsten ?
Liboso kolongola bipoti na lisu ya moninga longola nanu oyo eza na lisu na yo
Vooraleer het verwijderen van de kortsjes van de ogen van een vriend, verwijder al deze die jouw ogen zijn.
Tala bamapalata na mutu na ye, eza pasi
Kijk naar de infecties op zijn hoofd, 't is triest.
Mondimi ake Dubai ayeli maman pasteur maputa. Maman pasteur ake Dubai, aye maputa adefisi bandimi
De gelovige gaat naar Dubai, hij brengt stoffen mee voor mama Pastoor. Mama pastoor gaat naar Dubai, ze brengt stoffen terug en verkoopt ze aan de gelovigen op krediet.
manga ya mabele ma nzombo Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
soort mango
madesu ma bana
drinkgeld
mama ya batisimo / mama wa batisimo / mama mobatisi. tata ya batisimo / tata wa batisimo / tata mobatisi.
Doopmeter. Dooppeter.
tata wa biso
Onze Vader (gebed)
loyembo la lokumu
nationaal volkslied
lokwa la lotiliki
stopcontact (met electriciteit)
item Article : gebruik van na / ya
na
gelieve de prefix aan het werkwoord / zn. te plakken
bv. : nalingi, kotanga, bazali, bandeko, nakozonga,...
niet "nako zonga" of "nazo zela"

na- vervoegingsprefix

eerste persoon enkelvoud

ik
tags :
item Article : voornaamwoorden
persoonlijke voornaamwoorden
Singulier
1 ik ngai
2 jij yo
3 hij (dat) ye (yango)
Pluriel
1 wij / ons biso
2 jullie bino
3 hun (die dingen) bango (yango)

vervoeging
Singulier
1 ik namoni ik zie
2 jij olingi jij houdt van
3 hij / zij alingi hij / zij houden van
Pluriel
1 wij tolingi wij houden van
2 jullie bolingi jullie houden van
3 zij (meervoud) balingi zij houden van
Objets (S & P)
3 dat / die dingen etali (yo) dat / die dingen gaat / gaan (jou) aan
andere woorden met de tag 'voornaamwoord' : ba, bangó, bínó, bísó, bo, e, ngai, o, yangó, ye, yo, to, na, nango
andere woorden met de tag 'prefixen' : a, na, nazo, ozo, azo, tozo, bozo, bazo, ezo, nako, oko, ako, toko, boko, bako
we plakken de prefix aan het (werk)woord, dus als het een prefix zou zijn...
nini
níni, mv. banini (klasse 1a/2 : - / ba-)
wat, welk, welke
diamant na bible, okozua nini
diamant na bible, okozua nini
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
nini ?
nini ?
© pvh + meme
item 72 voorbeelden (bandakisa ntúkú nsambo na míbalé) ...
ndenge nini ?
Hoe gaat het ? Hoe ?
Obangisi ye po na nini ?
Waarom heb je hem bang gemaakt ?
Mama azali kolela po na nini ? Ntina nini ?
Waarom huilt mama ? Om welke reden ?
mbote ! ntango molai ! sango nini ?
Gegroet ! Lang geleden ! Wat nieuws?
Nini etungisaki yo mokolo wana ?
Wat baarde je zorgen die dag ?
nakei kolala! Lobi okosala nini na pokwa ?
Ik ga slapen ! Wat ga je morgenavond doen ?
ozali na mibu boni ? Ozali na mbula boni? Obotamaki mobu nini?
Hoe oud ben je ? (Hoeveel jaren heb je ?)
Osuka to ozali na kelasi nini ? - Nasilisa kelasi ya ebandeli te.
Welk studieniveau heb je beëindigd of ben je nu in ? - Ik heb de basisschool niet afgemaakt.
likambo nini ?
Wat is het probleem ?
alakisaki babina ndenge nini
Hij heeft hen geleerd hoe te dansen.
ntango nini ?
wanneer ?
Bis oyo ekolongwa ntango nini ?
Om welk uur vertrekt die bus ?
lelo mokolo nini ?
Welke dag is het vandaag ?
Oyo ezali nsango ya kosunga yo pona koyeba ndenge nini kelasi ya monoko ya Lifalanse etambolaka.
Dit is een informatie om je te helpen om te weten op welke manier de les van de franse taal werkt.
olingi nini epayi na ngai ?
Wat wil je van mij ?
ozozela nini ? Eza tur na yo !
Waar wacht je op ? Het is jouw beurt !
Po na nini mibali ya lelo balingi lisusu te babotine ?
Waarom willen de mannen van tegenwoordig geen condooms meer ?
yebisa ngai Wendy akoya kovisiter palais mokolo nini.
Laat me weten welke dag Wendy het huis zal komen bezoeken.
Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
Welk uur zal je naar het werk gaan ? Om 18 uur.
ozosakana na ngai to nini ?
Je bent met me aan het spelen of wat ?
ah Nzambe ! pona nini masta na ngai aza zoba lokola makaku ?
ah God ! waarom is mijn vriend idioot als een aap ?
tozali er nini ?
Welk uur zijn we ? (hoe laat is het ?)
soki nazokaka, ( mbele ) olingaki kosala nini
Als ik gekwetst was, wat wilde je ( dan ) doen ?
ozosala nini ? - Eloko te, naza na mbetu na ngai
Wat doe je ? - Niets, ik ben in mijn bed.
tokutana ndenge nini naza na hotel Ibis
Hoe vinden we elkaar ? Ik ben in hotel Ibis.
Nasala nini soki papa to mama amelaka bangi to alangwaka masanga
wat te doen als papa of mama wiet rookt of zich met bier bezat ?
bizaleli nini yango wana ?
Wat is dat, dat gedrag ?
Ndenge nini tokoki komikebisa na ngenge ya SIDA ?
Hoe kunnen we ons bescherment tegen het AIDS virus ?
pona nini bolingo ya mosika esimbaka te ?
Waar houdt liefde op afstand geen stand ?
alingi nini
wat wil hij ?
pona nini ozalaka boye ? yo mpe...
Waarom ben je zo ? jij ook...
hum... solo kitoko na makusa. mama azolamba nini ?
mmmh... Het ruikt goed in de keuken. Wat is mama aan het klaarmaken ?
tozali lisusu na mayi te, mwinda te. sikoyo tokosala ndenge nini
We hebben geen water meer, geen licht. Hoe gaan we nu werken ?
ozalaka monoko makasi boye pona nini ?
Waarom heb je zo een grote mond ?
likambo oyo ekosila mokolo nini ?
Welke dag zal dit probleem stoppen ?
likambo nini mwasi na ngai ? butu mobimba olali te.
Wat is het probleem, mijn vrouw ? De hele nacht heb je niet geslapen.
nkombo na yo ya mboka ezali nini ?
Wat is je familienaam ?
olingi komela masanga nini ?
Welke drank wil je drinken ?
pona nini ozokende lokola moyibi boye
Waarom ga je weg als een dief zo ?
oye, opesi biso ata mbote te. likambo nini ?
Je kwam, je hebt ons zelfs niet gegroet. Wat is het probleem ?
pona nini ozali kosala boye, penza ?
Waarom doe je zo, echt ?
oza kolamba biloko nini lelo ?
Wat ben je vandaag aan het klaarmaken ?
oza koluka mosala nini, mama ?
Wat zoek je van werk, mama ?
pona nini mwana na yo azalaka lokuta boye
Waarom is je kind zo een leugenaar ?
okoya epayi na ngai mokolo nini ?
Welke dag zal je bij me langskomen ?
pona nini ozali kosala ndeko na yo bongo
Waarom doe je zo tegen je zus ?
okobota mokolo nini ?
Wanneer ga je bevallen ?
pona nini oza kopela boye ? likambo eza te !
Waarom ben je zo aan het ontvlammen ? Er is geen probleem !
oza kotumba bilamba pona nini ?
Waarom ben je de kleren aan het verbranden ?
pona nini olingaka kobuaka biloko ya kolia boye. eza malamu te.
Waarom gooi je zo graag eten weg ? Het is niet goed.
olingi kolembola ye makolo to nini
Je wil haar voeten likken ofwat ?
aza koboya koya awa, pona nini ?
Ze weigert hier to komen, waarom ?
Oza kopema mbangu mbangu boye pona nini ?
Waarom adem je zo snel ?
oza kokumba biloko ebele boye pona nini ?
Waarom draag je zo veel dingen ?
pona nini oza kokumba mwana na yo na mukongo ?
Waarom draag je je kind op de rug ?
liteya ya lelo ezalaki ndenge nini ?
Hoe was de preek van vandaag ?
pona nini bolingi kotela boye ? Eza malamu te pona poso.
Waarom hou je er zo van om te bleken ? Het is niet goed voor de huid.
pona nini mikolo oyo oza kolia kaka madesu ?
Waarom ben je deze dagen enkel bonen aan het eten ?
pona nini mibali baliaka likasu ?
Waarom eten mannen cola noten ?
lelo moyi eza te. Tokobima ndenge nini ?
Vandaag is er geen zon. Hoe gaan we uitgaan ?
soki napesi yo mbongo wana, ngai, nakolia ndenge nini ?
Als ik je dat geld geef, ik, hoe zal ik eten ?
ndenge nini bosalaki pona boyiba mbongo na ngai ?
Hoe hebben jullie het gedaan om mijn geld te stelen ?
soki oyebaki likambo nini eleki...
Als je wist wat er gebeurd is...
nayebi te esika nini moninga na ngai akendaki kolokota ye wana.
Ik weet niet waar mijn vriend die daar heeft opgescharreld.
ata soki aza na mibali ebele, etali yo na nini ?
Zelfs als ze veel mannen heeft, wat gaat dat jou aan ?
oza kosala nini libanda na ngonga oyo ?
Wat doe je buiten op dit uur ?
Sikoyo oza kokanisa nini ? Okolala wapi ?
Wat denk je nu ? Waar zal je slapen ?
Ndenge nini osali pona kokota awa ?
Hoe heb je het gedaan om hier binnen te komen ?
Tuna nga nini...
Vraag me wat...
sekele na bango eza nini ?
Hun geheim, wat is het ?
Bakofinga ngai pona nini ?
Waarom gaan ze mij beledigen ?
Madofolo ata eza monene ndenge nini, ekoki kokweyisa masoko te. bron: facebook - oyebi que
Hoe groot ook de gaten, het kan de billen niet doen vallen.
e-mail : dic@lingala.be
 

interessante filmpjes : lingala facile 2018 lingala facile 2019
privéleven & cookies