FR EN NL

traduction / dictionnaire Lingala - Français

congo rdc
Phrase :

tous les mots avec le tag emprunt: anglais
boyi
bói, pl. baboi (classe 1a/2 : - / ba-)
domestique, serviteur, valet, boy
tags :
autres mots avec le tag 'emprunt: anglais' : boyi, búku, bói, míliki, mótuka, pikási, kobéta, bulangeti, mutuka, kobéte, búku
búku, pl. babuku (classe 1a/2 : - / ba-)
búku, pl. babuku (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
vient de l'anglais "book"

livre, livret

pl. babuku - babuku

littérature
voir aussi : mokandá
tags :
item 4 exemples (bandakisa mínei) ...
Nabandi kotanga buku oyo
J'ai commencé à lire ce livre
mokanda ya leta / buku ya leta
le passeport, pièce d'identité
akomi kombo ya mwana na ye na buku ya lopango.
Il a écrit le nom de son enfant dans le livret de la parcelle (acte de propriété).
alingi ke nasala buku ya liwa na ngai
Elle veut que je fasse mon testament.
míliki
vient de l'anglais "milk"

lait
voir aussi : libéle
tags :
item 5 exemples (bandakisa mítáno) ...
longa 1500$ ya kelasi to pe mbula mobimba ya miliki NIDO.
Gagne 1500$ pour l'école ou une année entière de lait NIDO.
yo sapologue oza na abakosi versace, kasi miliki ezangi na ndaku
Toi, le "sapologue", tu as un abacost Versace, mais le lait ça manque à la maison
Mwana ebongi amela miliki pona akola malamu.
Un enfant doit boire du lait pour bien grandir.
Miliki ezali malamu mingi pona mikuwa.
Le lait est très bien pour les os.
Abombaka miliki na se ya mbeto.
Elle cache le lait en dessous du lit.
autres mots avec le tag 'cuisine' : biríka, dongódongó, fúlu, káwa, liki, lútú, masanga, mbelí, míliki, molangi, mongwa, kania, kobalula, nzúngu, pilipili, sáni, sukali, zibolateur, kópo, kokálinga, kobalola, lúto, etumbelo, mondóndó, vére, mántéka, madída, kikalungu, makusa, mbabula, mbilika, mungua, mutalaka, sume, zibulatere, ngai, pili-pili, zibolatéle, elúbu, soda, evímba, ngombo, gombo, sani, nkupidi, zibulateur, sinda, mondóngó, mundóngó, limbondó, kupidi, mazulu
mótuka, pl. mituka (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
mutuka, pl. mituka (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
vient de l'anglais "motor-car"

voiture, camion, automobile, véhicule
motuka
motuka
src : google images
tika mutuka libanda
tika mutuka libanda
© pvh
voir aussi : vuatili
tags :
item 18 exemples (bandakisa zómi na mwámbe) ...
nasombaki motuka ya sika
j'ai acheté une nouvelle voiture
epekisami kotambusa motuka soki omeli masanga.
Il est interdit de conduire un vehicule si tu as bu (de la boisson).
nzela mituka
voie carrossable
Natambolaki longwa na motuka tii na ndako.
Je marchais (venant) de la voiture vers la maison.
Soki olingi kozwa engunduka, bisika ya kotika motuka ezali.
Si tu veux prendre le train, il y a des endroits pour laisser la voiture (parkings).
engunduka akoki komema motuka na yo tii na bisika ya bangomba ya milayi milayi ebengami Alpe.
Le train peut emmener ta voiture vers un endroit avec des très grandes montagnes appelé les Alpes.
mutuka ezangi ekangele ebomi batu
une voiture sans frein a tué des gens
babongisi banzela oyo. tokoki koleka na mutuka.
Ils ont arrangé ces routes. On peut passer en voiture.
baninga na ngai nioso bazali na motuka. etikali kaka ngai
Tous mes amis ont une voiture. Il reste que moi.
nazosombela yo motuka ya sika. kobebisa yango te mbala oyo.
Je t'achète une nouvelle voiture. Ne l'abime pas cette fois-ci.
tata na ngai pe asombi motuka
Mon père aussi a acheté une voiture.
ebongi osokola motuka na yo libanda
Il faut que tu laves ta voiture dehors.
libanga moko ya monene ezalaki liboso ya motuka na ngai
Il y avait une grande pierre devant ma voiture.
Osombi mutuka na mbongo ya nani ?
Tu as acheté la voiture avec l’argent de qui ?
bimisa mutuka na lopango.
Fais sortir la voiture de la parcelle.
balabala eza nzela oyo mituka ekoki koleka.
Une rue c'est un chemin où les voitures peuvent passer.
mobongisi mituka
réparateur de voitures (garagiste, mécanicien)
bazui singa po babenda mutuka
Ils ont pris la corde pour tirer la voiture.
autres mots avec le tag 'transport' : avió, wewa, bwáto, ebei, engunduka, felé, masúwa, mobembo, mótuka, mpépo, piné, báki, bísi, engbunduka, tiké, tukutuku, buáto, kaminio, nkínga, pakápáka, púsu, vuatili, pépo, mutuka, ngolá, kaminyó, kamyó, dankí, kodóndwa, prince, boáto
pikási, pl. bapikasi (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
pic, pioche
tags :
kobéta, construction régulière (racine : bet) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
kobéte, construction régulière (racine : bet) (classe 15 : ko- (verbes))
vient de l'anglais "to beat"

frapper, taper
jouer (sur un instrument de musique, ballon, foot, basket,...)
pleuvoir
dérivés : ebételi, ebétele, mobeti
tags :
item 37 exemples (bandakisa ntúkú mísáto na nsambo) ...
nabetaka bale. / kobeta ndembo.
je joue du foot. (je tape le balon (habitude)) / Jouer au balon.
Pamela abetaka guitar
Pamela joue du guitar
tobetaka basket
nous jouons basket
beta, bakofungola
frappe, on ouvrira
kobeta masolo
discuter
nakobeta yo !
je vais te frapper !
Werra akobeta lobi
Werra joue demain
Nkolo azali kobeta na porte.
Le Seigneur est en train de frapper à la porte.
Motema na ngai ezali kobeta po na yo
Mon coeur bat pour toi
Mbula ebeti. Mbula ezobeta.
Il pleut. Il est en train de pleuvoir.
abetami lokola nioka.
il a été tabassé comme un serpent.
kobeta mayi
se baigner, prendre un bain
Nabetaki maboko makasi mpona bango.
J'ai applaudi fort pour eux.
kosopa mai / kosopa mpowa / kobeta mai
éjaculer
kosakana te na ngai to nakobeta yo
Ne blaguez pas avec moi ou je vais te taper.
kobeta miziki
Jouer de la musique
Benteke abeti bale, kasi ekoti te
Benteke shotté le balon, mais ce n'est pas entré
kobeta lisolo
raconter (une histoire)
leki na nga ya mobali alingaka kobeta ndembo
Mon petit frère aime jouer au foot
kobeta mwasi na yo boye te. ezali mabe
Ne frappe pas ta femme comme ça. C'est mauvais
kobeta bana te. lobela bango malembe
Ne frappe pas les enfants. Parle les calmement.
mbula ekobeta lelo te. kobanga te.
Il ne va pas pleuvoir aujourd'hui. N'ai pas peur.
mikolo oyo mbula ezobeta makasi.
Ces jours-ci, il pleut fort.
tofandi na biso libanda. tozobeta masolo.
Nous sommes assis entre nous dehors. On est en train de causer.
leki na nga ya mobali abetaka na ekipe ya congo
Mon petit frère joue dans l'équipe du Congo.
nazolinga kobima kasi mvula ezobeta makasi.
J’ai envie de sortir mais il pleut fort.
nakobeta yo tii nakobuka yo mbanga.
Je vais te frapper jusqu’à ce que je te casse la mâchoire.
Tika kobeta mukinza liboso na ngai
Arrete de péter devant moi
mbula ezobeta lisusu.
La pluie tombe encore.
Okoki kobeta ye te. Azali mwana mwasi
Tu ne peux pas la frapper. C’est une fille.
Nakobeta yo lokola mwana na ngai.
Je vais te frapper comme mon enfant.
Abeti ngai pamba te abungisi mbongo na ye.
Elle m’a frappé parce qu’elle a perdu son argent
lelo, soki obeti ye, ngai nakoboma yo !
Aujourd’hui, si tu la frappes, moi je vais te tuer !
kobosana te, soki omeki kobimisa sekele oyo tokobeta yo !
N’oublie pas, si tu essayes de sortir ce secret on va te frapper !
Obetaki mukinza tango olalaki
Tu avais pété lorsque tu dormais.
beta libaku
tente ta chance
kobeta libaku na zelo
rencontrer une super méga chance
autres mots avec le tag 'verbes en [ko...e]' : kokende, kobeleme, kofole, kokipe, komele, kosambwe, kosambue, kokesene, kobéle, koseke, kolénge, komesene, kotéleme, kotéke, komeme, kobéte, kolangwe
molangiti, pl. milangiti (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
bolangíti, pl. malangiti (classe 14/6 : bo- / ma-)
bulangeti
couverture

bulangeti de l'anglais "blanket"
synonymes : kizipa
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
pesa ngai bolangiti nafinika. nayoki malili.
Donne moi une couverture que je me couvre. J'ai froid.
e-mail : dic@lingala.be
 

vidéos intéressantes : lingala facile 2017 lingala facile 2018
protection de la vie privée et cookies