kokende,
forme irrégulière ! (racine : ke, racine : key) (classe 15 : ko- (verbes))
kokenda,
forme irrégulière ! (racine : ke, racine : key) (classe 15 : ko- (verbes))version moderne
! irrégulier : nakei (nakeyi),...
aller, partir
- nakokende makala likolo na yo
- j'irai en prison à cause de toi (au dessus de toi)
- okei na pompi, ofungoli robine, otoki mai na kopo
- Tu vas à la pompe, tu ouvres le robinet, tu fais couler l'eau dans le gobelet
- Ethan na Gaby bakei mobembo.
- Ethan et Gaby sont partis en voyage.
- Tokei kotambola na zando.
- Nous allons nous promener vers le marché / au marché.
- owuti wapi ? okei wapi ? ozali wapi ?
- Tu viens d'où ? tu vas où ? tu es où ?
- amati bisi po na kokende na zando.
- Il a pris le bus pour aller au marché.
- kokende na kozonga
- aller-retour
- nakeyi nango na ndaku.
- Je vais avec ça à la maison.
- akei nanu na zando, (na) sima akokende mosala.
- Il part déjà au marché, après il partira au travail
- akei liboso na zando, (na) sima akokende mosala.
- Il part au marché premièrement, après il partira au travail
- kende nanu kosomba lipa.
- Va déjà acheter du pain.
- nakei kolala! Lobi okosala nini na pokwa ?
- Je vais dormir ! Demain tu vas faire quoi le soir ?
- lakisa ngai nzela po na kokende na Kintambo.
- Montre moi le chemin pour aller à Kintambo.
- okeyi ?
- Tu t'en vas ? Tu pars ?
- Tokendeki kozwa bitekuteku na kati ya zamba.
- Nous etions allés cueillir du bitekuteku à l'intérieur de la forêt.
- Akozonga lisusu ? - Te, akei libela.
- Est-ce qu'il reviendra encore ? - Non, il est parti définitivement.
- Nakei na wenze koluka maputa kitoko.
- Je vais au marché, chercher un beau pagne.
- na ntongo oyo mama akeyi na zando asomba mapa
- Ce matin mama est parti au marché acheter du pain.
- kende malamu. - tikala malamu.
- pars bien (on dit ça à celui qui part). - reste bien (on dit ça à celui qui reste)
- Mokolo moko, nguma akendeki bokila na zamba. Amonaki nyama moko ya monene na amelaki ye mobimba.
- Un jour le python était allé à la chasse dans la forêt. Il avait vu un grand gibier et l'a avalé entièrement.
- Yo, okende wapi, kuluna ?
- Toi, tu vas où, voyou ?
- Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
- Quelle heure tu vas partir au boulot ? 18 heures.
- kende kolembola masoko / sima / babottes ya mokonzi.
- va lêcher les fesses / le derrière / les bottes du patron. (flatter)
- akei ye moko mpenza
- Il est parti vraiment tout seul.
- kende kolala !
- va dormir !
- papa, zwa bisaka na yo, kende malembe
- Monsieur, prends tes affaires, pars calmement
- totalaki lisano ya motopi na etando eke
- nous regardions le match de foot à la télévision
- bakendaka bokila na motu ya makelele te
- On ne va pas à la chasse avec une personne qui fait du bruit.
- kokenda liboso ezali kokoma te Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
- Partir le premier n'est pas "arriver"
- nakei na kinkole koliya maboke ya mbisi ya mayi
- Je vais à Kinkole manger des papillottes de poisson frais.
- nazokende mobembo pona kotala libota na nga
- Je pars en voyage pour aller voir ma famille.
- yaka po tokende kotala yaya na yo ya mwasi
- viens pour qu'on aille voir ta grande soeur
- nakeyi mobembo na mobali na ngai.
- j'ai voyagé avec mon mari.
- kolia mingi te. tozokende lisano. okolia kuna
- Ne mange pas beaucoup. On part à la fête. Tu vas manger là-bas.
- nazokende epayi ya munganga atala liso na ngai. nazomona malamu te.
- Je suis en train d'aller cher le docteur pour qu'il regarde mon oeil. Je ne vois pas bien.
- nazokende na mboka ya mopaya pona kosilisa kelasi na ngai
- Je pars à l'étranger pour finir mes études.
- kende kosomba mapa pona tata na yo
- Va acheter du pain pour ton père
- pona nini ozokende lokola moyibi boye
- Pourquoi tu pars comme un voleur comme ça ?
- nazokende na zamba pona kokanga baniama
- Je pars dans la forêt pour chasser des animaux.
- kokweya awa te. kende kokweya kuna.
- Ne tombe pas ici. Va tomber là-bas.
- nazoyoka lino pasi ebongi nakende epayi ya munganga
- J'ai mal à la dent. Il faut que j'aille chez le médecin.
- nakeyi. koluka ngai te, bolimbisi.
- Je suis parti. Ne me cherche pas, s.t.p.
- balobi na ye akende.
- On lui a dit de partir.
- bopekisi ye akende kelasi
- Vous l'avez interdit d'aller à l'école
- naza na tukutuku. nazokende kotala mama na ngai.
- Je suis en moto. Je vais voir ma mère.
- nakendaki feti lobi. batu bazalaki ebele.
- Je suis allé à la fête hier. Il y avait beaucoup de monde.
- kende kosombela ngai kisi
- Va m'acheter des médicaments.
- nake kokamola bilamba
- Je vais tordre le linge.
- kende kozwa biloko na yo kuna
- Va chercher ta nourriture là-bas.
- kokende na ebale lelo te mbonge eza makasi
- Ne va pas au fleuve aujourd'hui. Les vagues sont fortes.
- ngai nakeyi. botikala na kimia.
- Moi je suis parti. Restez en paix.
- Nazokende na mwana na ngai na lopitalo. Azobela.
- Je pars avec mon enfant à l’hôpital. Il est malade.
- nalingaka kokende epai na ye te.
- Je n’aime pas aller chez elle.
- nazokende na Kinshasa pona sanza mibale
- Je pars à Kinshasa pour deux mois.
- Akeyi wapi kiliya na ngai wana ?
- Il est parti où, mon client là ?
- nake kotanda bilamba libanda
- je vais étaler les vêtements dehors
- Kende koyamba ye. Azozela yo.
- Va l'acceuillir. Elle t'attend.
- kende kosomba litungulu na zando.
- Vas acheter un oignon au marché.
- nake kobalula biloko na moto.
- Je vais tourner la nourriture au feu.
- kende kozua bisaka na yo oya kofanda epayi na ngai
- Va chercher tes affaires que tu viennes habiter chez moi.
- akeyi kotika mwasi na ye.
- Il est parti déposer sa femme.
- toza kokende na mboka pona matanga.
- On part au village pour le deuil.
- kende kolala soki oza koyoka pongi.
- Va dormir si tu as sommeil.
- nayebi te esika nini moninga na ngai akendaki kolokota ye wana.
- Je ne sais pas où mon ami a été ramasser celle-là
- nayebaki ke soki okeyi na poto okobosana ngai.
- Je savais que si tu pars en Europe tu vas m’oublier.
- nakokende kofanda epayi na ye tango nakozala na Amerika.
- J’irai habiter chez elle quand je serais en Amérique.
- Mobali nabala akeyi kosala ekobo. Abimi na ndeko nga.
- L'homme que j'ai épousé est parti faire l'adultère. Il est sorti avec ma soeur.
- Makanisi nioso ekeyi na tshombo.
- Toutes les pensées vont vers le GSM.