vertaling / woordenboek Lingala - Nederlands
alle woorden met de tag kleding
abakósi
abacost (een soort vest)
ten tijde van Mobutu, als protest tegen de westerse (europese) kostuums (pakken).
afgeleid van het franse "à bas le costume"
andere woorden met de tag 'kleding' : abakósi,
efungatúmbu,
ekótó,
sangatúmbu,
ekoti,
elamba,
eláto,
enkoti,
etóbo,
kupé,
lipápa,
lipúta,
mudinda,
nzámbálá,
sapatu,
lisangatúmbu,
lópu,
soséti,
kitendi,
lingwánda,
dongi,
etendi,
kaleso,
kazáka,
libaya,
modinda,
mokaba,
musualu,
pantalo,
somisi,
semísi,
pantalon,
mbati,
kanga-libumu,
módénde,
mukadi,
kangalibumu,
kangamabéle,
modega
elamba,
mv. bilamba (klasse 7/8 : e- / bi-)
kostuum, kleedd, gewaad, kleding, kledij, stof, pagne
etóbo
stof, stof, kleding
kupé,
mv. bakupe (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
broek, short
lipápa,
mv. mapapa (klasse 5/6 : li- / ma-)
sandaal, teenslipper
lipúta,
mv. maputa (klasse 5/6 : li- / ma-)
pagne (stof met afrikaanse motieven)
lendendoek
nzámbálá,
mv. banzambala (klasse 9/10 (2) : - / - (ba-) : meervoud onveranderlijk uit contekst (of informeel/modern ba-))
boubou (lang gewaad)
religious toga
soséti,
mv. basoseti (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
sok, kous
andere woorden met de tag 'leenwoord: frans' : aliméti,
avió,
balé,
biló,
biríki,
bisikíti,
butó,
bwáto,
buzí,
dalapó,
kwíti,
lángi,
piké,
piné,
sodá,
sukali,
maládi,
tiké,
avoká,
soséti,
búlé,
kodamer,
kotoker,
dilekitele,
fétí,
kamaladi,
kaminio,
lapolo,
lífelo,
soméle,
pantalo,
somisi,
moyen,
melesi,
semísi,
mopao,
courant,
tur,
biró,
er,
pantalon,
sucré,
botine,
ke,
avyó,
îfó,
kurá,
maséle,
kompaní,
kaminyó,
kamyó,
veló,
boáto,
danzer,
petite,
jus
kitendi
kikongo - zie
etendi
vaak gebruikt in de contekst van de "réligion ya kitendi" = "la sapologie"
andere woorden met de tag 'leenwoord: kikongo' : kidiba,
likata,
kobalula,
kobalusa,
kobaluka,
kobalola,
kitendi,
ndombe,
nzimbu,
kikedi,
litondo,
sakasáka,
ingeta,
mataku,
mazulu
dongi,
mv. badongi (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
te korte broek (die niet tot aan de schoenen komt)
kaleso
korte broek, broeken, ondergoed
kazáka,
mv. bakazaka (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
jas
libaya,
mv. mabaya (klasse 5/6 : li- / ma-)
● hout, plank
● kledingstuk in pagne (afrikaanse stof) (de bloes, het bovenstuk)
mokaba,
mv. mikaba (klasse 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objecten)
mukaba,
mv. mikaba (klasse 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objecten)
riem
- ngai na yo pantalon - mukaba Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- ik en jij zijn broek en riem (ik functioneer niet zonder jou)
somisi
semísi,
mv. basemisi (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
hemd
mbati,
mv. bambati (klasse 9/10 (2) : - / - (ba-) : meervoud onveranderlijk uit contekst (of informeel/modern ba-))
broek
kangalibumu,
mv. bakangalibumu (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
kanga-libumu,
mv. bakanga-libumu (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
camisole (vormcorrigerend ondergoed)
mukadi,
mv. mikadi (klasse 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objecten)
slipje (onderbroekje)
kangamabéle,
mv. bakangamabele (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
kanga-mabele,
mv. bakanga-mabele (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
modega,
mv. bamodega (klasse 9a/10a (2) : - / - (ba-) : meervoud uit contekst (of informeel/modern ba-), niet met n-/m-)
de kraag van een hemd