translation / dictionary Lingala - English
all words with the tag church
other words with the tag 'church' : abé,
altáre,
anjelu,
apóstolo,
avénti,
mondimi,
batísimu,
bibele,
bosántu,
bosáto,
ékelézya,
eklézia,
elikia,
elikya,
elónga,
etónga,
eyamba,
kindoki,
kristo,
likámwisi,
lingómbá,
lokúmú,
losámbo,
molimo,
mopakano,
mosántu,
ndoki,
ngolu,
nguya,
nzámbe,
óstia,
pápa,
proféta,
sángó,
sutáni,
zábolo,
kosandjola,
kopambola,
kobonda,
lisúmu,
eklézya,
kobenisa,
mosumuki,
moseniele,
kosamba,
mopagano,
mokristo,
mobíkisi,
misioni,
mísa,
masiya,
libóndeli,
batísimo,
lisúmá,
liyangani,
mamélo,
yesu,
molema,
molimu,
likámuisi,
moniangó,
monzemba,
mpúngú,
lífelo,
nkémbo,
lóla,
bondoki,
pasitele,
bondimi,
mpate,
mumpe,
Yawé,
yézu,
moklísto,
kembo,
zábulu,
mosánto,
Yaweh,
pasta,
kosanjola,
lipamboli,
elikiya,
konétola,
likámwa,
likámua,
ekelézia,
kristu,
mpatá,
mobáteli,
monzimi,
konétolo,
etumbele,
maséle,
ndákonzámbe,
tempélo,
lisanjoli,
Yahweh,
mokangoli,
likámoa,
likamóisi
mondimi,
pl. bandimi (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
monzimi,
pl. banzimi (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
believer
- Mondimi ake Dubai ayeli maman pasteur maputa. Maman pasteur ake Dubai, aye maputa adefisi bandimi
- The believer goes to Dubai, he brings mama pastor back some pagnes. Mama pastor goes to Dubai, she brings back and sells the believers pagnes on credit.
batísimuKinshasa version
batísimo,
pl. babatisimo (class 9a/10a (2) : - / - (ba-) : plural from context (or informal/modern ba-), not with n-/m-)
baptism
elónga,
pl. bilonga (class 7/8 : e- / bi-)
victory
context : school
diploma (proof of school/college degree)
etónga
herd building, church, temple
likámuisi,
pl. makamuisi (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
likámwisi,
pl. makamwisi (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
likamóisi,
pl. makamoisi (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
miracle (active)
lingómbá,
pl. mangomba (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
community, club, group, overall, association, organization
context : church
community of faithful
church community
lokúmú,
pl. balokumu (class 1a/2 : - / ba-)
honor, greatness, prestige
losámbo,
pl. nsambo (class 11/10n : lo- / n- : in front of t,k,g,s)
losámbo,
pl. balosambo (class 9/2 : - / ba-)not official plural (informal)
prayer
molimo
elímo,
pl. bilimo (class 7/8 : e- / bi-)
molimu,
pl. milimu (class 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objects)
spirit, soul
(in a positive sense, as opposed to elima)
mosántu,
pl. basantu (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
mosánto,
pl. basanto (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
santu
saint (the person or the adjective)
bampaka tuku mibale na minei (24)
src :
YouTube
ndoki,
pl. bandoki (class 1a/2 : - / ba-)
sorcerer, evil spirit
curse
nguya
inner strength, power
nzámbe,
pl. banzambe (class 1a/2 : - / ba-)
nzambe,
pl. banzambe (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-)) (None)
God, Lord
óstia,
pl. baostia (class 9a/10a (2) : - / - (ba-) : plural from context (or informal/modern ba-), not with n-/m-)
óstiya,
pl. baostiya (class 9a/10a (2) : - / - (ba-) : plural from context (or informal/modern ba-), not with n-/m-)
host
sutáni,
pl. basutani (class 9a/10a (2) : - / - (ba-) : plural from context (or informal/modern ba-), not with n-/m-)
cassock, religious gown (priest, ...)
kosandjola,
regular construction (root : sandjol) (class 15 : ko- (verbs))
kosanjola,
regular construction (root : sanjol) (class 15 : ko- (verbs))
kopambola,
regular construction (root : pambol) (class 15 : ko- (verbs))
to bless
to transfer good influences
kobonda,
regular construction (root : bond) (class 15 : ko- (verbs))
to separate in smaller parts
to explain, to clarify (by going more into the details)
to expose
kobondela
to beg, to pray
to ask a favor of someone, to flatter
kobondisa
to console, to comfort
lisúmu,
pl. masumu (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
sin
offense
crime
kobenisa,
regular construction (root : benis) (class 15 : ko- (verbs))
to bless
kosamba,
regular construction (root : samb) (class 15 : ko- (verbs))
to plead (a case)
to appear in court, to stand trial
kosambisa
to judge
kosambela
to plead for...
to pray (christian context)
mísa,
pl. bamisa (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-))
church service
libóndeli,
pl. mabondeli (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
prayer
mateya pe mabondeli
©
pvh
lisúmá,
pl. masuma (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
curse, misfortune, accident
liyangani,
pl. mayangani (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
meeting, gathering
discussion
surrender, withdrawal, denial
context : church
religious cult/celebration, sermon
mamélo,
pl. bamamelo (class 1a/2 : - / ba-)
religious sister, nun
mamelo, masele, moniango
©
pvh
moniangó,
pl. baniango (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
religious brother
religious sister
mamelo, masele, moniango
©
pvh
mpúngú,
pl. bampungu (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-))
magic
nzambe ya mpungu / nzambe wa mpungu
The ancesters named their gods "
nzambe wa mpungu" (plural!),
the magical gods,
long before the arrival of the colonisers and the christian missionaries.
The missionaries were advised to continue using this name to more easily
introduce and assimilate the new God. In christian context it's usually translated as "
the almighty God"
other words with the tag 'loan word: french' : aliméti,
avió,
balé,
biló,
biríki,
bisikíti,
butó,
bwáto,
buzí,
dalapó,
fóti,
fotó,
kwíti,
lángi,
piké,
piné,
sodá,
sukali,
maládi,
tiké,
avoká,
soséti,
búlé,
kodamer,
kotoker,
dilekitele,
fétí,
kamaladi,
kaminio,
lapolo,
lífelo,
soméle,
pantalo,
somisi,
moyen,
melesi,
semísi,
mopao,
courant,
tur,
biró,
er,
pantalon,
sucré,
botine,
ke,
avyó,
îfó,
kurá,
maséle,
kompaní,
kaminyó,
kamyó,
veló,
boáto,
danzer,
petite,
jus
nkémbo,
pl. bankembo (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-))sonorous consonant
kembo
glory
shine, honor
rejoicing
lóla (class 11 : lo-)
paradise
context : church
(religious) heaven
bondoki (class 14 : abstract nouns - no plural)
witchcraft
mpate,
pl. bampate (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-))sonorous consonant
mpatá,
pl. bampata (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-))
pate
sheep
context : church
believer
other words with the tag 'animals' : abúlá,
alíkilíkoso,
alúlu,
angilé,
bilulu,
ebambi,
ebélá,
ebengá,
ebwélé,
ekange,
nyóka,
eloló,
engondó,
eséndé,
esósoló,
esulúngútu,
etúná,
gambala,
kóbá,
libanki,
libáta,
ligóródó,
likaku,
likayábo,
lipekápeka,
lipungupungu,
lonsálá,
liswésé,
lisweswe,
liyanga,
liyanzi,
malwa,
likélélé,
mbenga,
mbínzó,
mbisi,
mbizo,
mbólókó,
mbwá,
mémé,
mokomboso,
mongúsu,
lompese,
mokila,
mondélé,
moselekete,
ndeke,
ngando,
ngémbo,
ngolo,
ngómbé,
ngubú,
ngúlu,
ngúma,
ngungi,
nyama,
nioka,
nkóli,
niaou,
nkosi,
nkoyi,
ntaba,
ntambo,
nzálé,
nzinzi,
nzói,
nzoku,
nzombó,
peseli,
puku,
mpúnda,
sili,
nsímbiliki,
nsombo,
soso,
kokombele,
makaku,
nsósó,
niáo,
limpúlututú,
fumba,
likayábu,
nsili,
nkóndokó,
niama,
likáko,
nkoso,
kúkúrú,
kúkúlú,
nkoi,
kaméla,
díkálá,
dígalá,
kángú,
kángá,
kángé,
mpúku,
púnda,
farása,
simbiliki,
longembú,
nkóbá,
lipiká,
mpambo,
monselékéta,
kwódo,
ligbólóló,
mombemba,
dádádá,
lilúku,
ndôngê,
mondôngê,
mbómbóli,
kosákosá,
libongo,
nkusú,
mpate,
ebuele,
esele,
kimpiatu,
kipekapeka,
kombekombe,
likuanganzala,
limeme,
mantekita,
mbuá,
mfuenge,
mokumbusu,
mpakása,
mutshopi,
ndakála,
niawu,
ntámbwe,
ndjoku,
nzoyi,
mondonga,
sonzo,
tshaku,
kinsekua,
libúndú,
mokondó,
lilangwá,
mpíodi,
saladini,
lilangua,
thomson,
tomson,
mpose,
likolo,
mbisi,
mpómbóli,
elandela,
nkungi,
makako,
nkómbé,
kombe,
mbéngé,
mpô,
mpóko,
thompson,
mpóka,
ndeke,
nsósó,
sombo,
nkotó,
nkósi,
mpatá,
elulu,
mémé,
losala,
kapíténe,
yángánga,
nkómbénkómbé,
malebo,
pakása,
samáki,
monkusú,
monselekete,
mosopi,
longonya,
likwanganzála,
litaká,
mbwá,
nzoko,
likónko,
nkéma,
mokele-mbembe,
mpóngó,
nyaú,
séléngé,
nyawu,
mbadi,
shakú,
púsu,
ekonda,
likókóló
mémé,
pl. bameme (class 1a/2 : - / ba-)
mémé,
pl. bameme (class 9/10 (2) : - / - (ba-) : plural invariable from context (or informal/modern ba-))
sheep
lipamboli,
pl. mapamboli (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
blessing
konétola,
regular construction (root : netol) (class 15 : ko- (verbs))modern version
konétolo,
regular construction (root : netol) (class 15 : ko- (verbs))
to raise, to lift up
context : church
to magnify
likámwa,
pl. makamwa (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
likámua,
pl. makamua (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
likámoa,
pl. makamoa (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
miracle (passive)
mobáteli,
pl. babateli (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
protector
guard
the one who watches over ...
context : church
pastor
other words with the tag 'derived:actors [mo...i]' : mokomi,
moluki,
mobeti,
mobomi,
mokambi,
mokonzi,
molakisi,
molámbi,
mosáli,
mosungi,
moyembi,
moyíbi,
motéyi,
motéki,
mobótisi,
mokúmbi,
mongali,
mongamba,
mosámbeli,
mosámbisi,
mosoni,
mowei,
mosambi,
moíbi,
moyibi,
moíbi,
mokati,
muyibi,
muibi,
muyibi,
muibi,
motongi,
mobáteli,
mutéki,
moséngi,
motúli,
mokangoli
etumbele,
pl. bitumbele (class 7/8 : e- / bi-)
tool for burning/grilling
grill
context : churc
censer
maséle,
pl. bamasele (class 1a/2 : - / ba-)
from the french : ma soeur
nun
mamelo, masele, moniango
©
pvh
tempélo,
pl. batempelo (class 9a/10a (2) : - / - (ba-) : plural from context (or informal/modern ba-), not with n-/m-)
temple
lisanjoli,
pl. masanjoli (class 5/6 : li- / ma- (parts of body, fauna, flora,...))
praise (e.g. songs of praise in church)
mokangoli,
pl. bakangoli (class 1/2 : mo- (mu-) / ba- (persons))
the one who delivers
deliverer, liberator