FR EN NL

traduction / dictionnaire Lingala - Français

congo rdc
Phrase :

tous les mots avec le tag compter
efúku, pl. bifuku (classe 7/8 : e- / bi-)
million (1.000.000)
synonymes : makiasi
tags :
item Article : Compter et chiffres
P.S. vous pouvez introduire un numero dans ce site, et il vous le traduira en lingala

0
zero (0)libungutulu, eloko te (rien)

1-10
1mókó
2míbalé
3mísáto
4mínei
5mítáno
6motóbá
7nsambo
8mwámbe
9libwá
10zómi

puissance de 10
10zómi
100nkámá (mókó)
1000nkóto (mókó)
10000monkoko (mókó)
20000minkoko míbalé
100000elundu (mókó)
1000000efuku (mókó)

pour million on dit aussi : efuku, makiasi, epuna

11-99
11zómi na mókó
15zómi na mítáno
20ntúkú míbalé
21ntúkú míbalé na mókó
32ntúkú mísáto na míbalé
43ntúkú mínei na mísáto
54ntúkú mítáno na mínei
67ntúkú motóbá na nsambo
78ntúkú nsambo na mwámbe
89ntúkú mwámbe na libwá
95ntúkú libwá na mítáno

100-1.000
100nkámá (mókó)
101nkámá (mókó) na mókó
110nkámá (mókó) na zómi
115nkámá (mókó) na zómi na mítáno
120nkámá (mókó) na ntúkú míbalé
126nkámá (mókó) na ntúkú míbalé na motóbá
157nkámá (mókó) na ntúkú mítáno na nsambo
200nkámá míbalé
201nkámá míbalé na mókó
210nkámá míbalé na zómi
222nkámá míbalé na ntúkú míbalé na míbalé
500nkámá mítáno
753nkámá nsambo na ntúkú mítáno na mísáto

1.000-10.000
1000nkóto (mókó)
1234nkóto (mókó) na nkámá míbalé na ntúkú mísáto na mínei
9875nkóto libwá na nkámá mwámbe na ntúkú nsambo na mítáno

autres examples
9libwá
39ntúkú mísáto na libwá
539nkámá mítáno na ntúkú mísáto na libwá
7539nkóto nsambo na nkámá mítáno na ntúkú mísáto na libwá
47539minkoko mínei na nkóto nsambo na nkámá mítáno na ntúkú mísáto na libwá
847539bilundu mwámbe na minkoko mínei na nkóto nsambo na nkámá mítáno na ntúkú mísáto na libwá
6847539bifuku motóbá na bilundu mwámbe na minkoko mínei na nkóto nsambo na nkámá mítáno na ntúkú mísáto na libwá

autres mots avec le tag 'compter' : efúku, elóko, elúndu, nkámá, libosó, libwá, míbalé, mínéi, mísáto, mítáno, mwambi, mokó, motoba, ndámbu, nkóto, sambo, tuku, zómi, kotánga, misátu, ndámbo, moambe, mwambe, mineyi, epúná, makiasi, nsambo, kámá, libúngútulú, kóto, libua, miliale, milioni, mokama, yambo, monkoko
makiasi
million (1.000.000)
synonymes : efúku, epúná
tags :
elóko, pl. biloko (classe 7/8 : e- / bi-)
chose, effet, objet, bien, affaire, article

pl. biloko
bagages
parfois sousentendu "biloko ya kolia" - les choses à manger, la nouriture

elókoloko
petite chose, chose insignificante (bagatelle)
Eloko nini esalaka yo fier ?
Eloko nini esalaka yo fier ?
© pvh
ekosala eloko te
ekosala eloko te
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
eloko eleki tika eza te
eloko eleki tika eza te
© pvh (Letitia Nkanza Kalawuma)
FARDC - eloko ya makasi
FARDC - eloko ya makasi
src : google images
RDC eloko ya makasi - tokolonga
RDC eloko ya makasi - tokolonga
src : google images
voir aussi : bisaka
tags :
item 49 exemples (bandakisa ntúkú mínei na libwá) ...
nasombi biloko ya kolia na wenze.
J'ai acheté des choses à manger au marché.
eloko ya tina
objet de valeur
mokolo moko te. mbala moko te. eloko moko te. moto moko te. esika moko te.
Jamais (pas un jour). Jamais (pas une fois). Rien (pas une chose). Personne (pas un homme). Nulle part (pas un endroit).
mbongo ya libala / biloko ya libala / likonza
la dot (pour le mariage)
biloko na ndenge na ndenge
des choses de toutes sortes
Biloko nyonso ekomi ntalo mingi.
Toutes les choses sont devenues chères
biloko olambaki ezali elengi mingi
Les choses que tu as préparé sont très délicieuses.
Biloko na yo ezali kilo mingi.
Tes bagages pèsent beaucoup.
Nakoki komona eloko te mpo na molili.
Je ne pouvais rien voir parce qu'il faisait noir.
eloko moko te eleki nguya na Nzambe
Rien ne dépasse le pouvoir de Dieu (rien n'est impossible à Dieu)
mbula ememi biloko ya ndaku
La pluie a emporté les choses de la maison
eloko nalakisa te. Nalingi yo. Nabombi yango na kati ya motema na ngai.
Il y a une chose que je ne montre pas. Je t'aime. J'ai caché ça dans mon coeur.
biloko na ngai ? tii lelo !?
Mes affaires ? Jusqu'aujourd'hui !?
ozosala nini ? - Eloko te, naza na mbetu na ngai
Tu fais quoi ? - Rien, je suis dans mon lit.
Namoni ozangi eloko ya kosala. Luka ata mosala ko ! kaka koyungana boye...
Je vois que tu manques quelque chose à faire. Cherche même un travail, dis ! juste vagabonder comme ça...
naboyi biloko nionso ekopesa litomba te
Je refuse tout ce qui ne va pas donner de bénéfice
biloko ya matoyi
boucles d'oreille
opesi ngai biloko ya kolia mingi
Tu m'as donné beaucoup de choses à manger
wana eza biloko ya papa na bino.
ça là c'est la nourriture de votre père.
zongisa eloko ya batu
rend la chose d'autrui
eloko basalela naza na posa na yango te
le truc qu'on a utilisé, je n'en ai pas besoin
kolia biloko ya tata na yo te. lia biloko mosusu
Ne mange pas la nourriture de ton père. Mange autre chose.
nani alie biloko na ngai oyo natikaki ?
Qui a mangé ma nourriture que j'avais laissé ?
otie biloko na ngai wapi. nazomona yango te.
Tu as mis tes affaires où ? Je ne les vois pas.
soki loboko eyebaka pasi oyo lutu emonaka na tango ya kobalusa biloko
Si la main savait comment la cuillère souffre au moment de tourner la nourriture...
biloko oyo, mafuta ekoki te. ebongi obakisa.
Cette nourriture, il n'y a pas assez d'huile. Il faut que tu rajoutes.
oza kolamba biloko nini lelo ?
Tu prépares quoi aujourd'hui ?
kolia biloko ya sukali mingi te eza malamu te pona mino
Ne mange pas trop de trucs sucrés. Ce n'est pas bien pour les dents.
komema biloko ya kilo te
Ne porte pas les choses lourdes.
kobosana kotala biloko te soki ebeli.
N'oublie pas de regarder la nourriture si c'est cuit.
boseka ngai, ekosala eloko te
Moquez-vous de moi, ça ne fera rien.
kopola ezali eloko ya mabe te
Perder ce n'est pas quelque chose de mal.
kende kozwa biloko na yo kuna
Va chercher ta nourriture là-bas.
lia biloko wana nioso. kobuaka eloko te.
Mange toute cette nourriture-là. Ne jette rien.
pona nini olingaka kobuaka biloko ya kolia boye. eza malamu te.
Pourquoi tu aimes jeter la nourriture comme ça ? Ce n'est pas bien.
nalie biloko nyonso oyo etikalaki.
J’ai mangé toute la nourriture qui restait.
nazolinga kotinda biloko na mboka
J’ai envie d’envoyer de choses au pays.
tika nzungu polele pona biloko ebela malamu
Laisse la casserole ouverte afin que la nourriture cuise bien.
kosimba biloko ya bato te.
Ne touche pas aux affaires des gens.
Awa biloko nyoso ezalaka ntalo.
Ici tout coûte cher.
losaka pona biloko oyo oyeli biso
Merci pour la nourriture que tu nous as apportée.
oza kokumba biloko ebele boye pona nini ?
Pourquoi tu portes beaucoup de choses comme ça ?
oyo, ezali eloko ya nani ?
ça, c'est la chose de qui ?
eloko eleki tika eza te
rien n'est mieux que de laisser (tomber).
Yaka kosunga ngai, naza na biloko ebele ya kolamba.
Viens m'aider, j'ai beaucoup de choses à préparer.
nake kobalula biloko na moto.
Je vais tourner la nourriture au feu.
nalingi ke eloko te ekomela mwana na ngai.
Je veux que rien n'arrive à mon enfant.
bapesi ngai eloko ya kolia te.
Ils ne m'ont rien donné à manger.
Eloko moko ezotungisa yo.
Il y a quelque chose qui te dérange.
autres mots avec le tag 'voyage' : elóko, sandúku, likoba, tiké
elúndu, pl. bilundu (classe 7/8 : e- / bi-)
cent mille

100.000
tags :
nkámáconsonne sonore
kámá
mokama, pl. mikama (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
monkama
cent (100)
centaine

le pluriel est uniquement utilisé dans l'expression "mikama na mikama" (des centaines et des centaines)
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
Zaire moko ekokwa makuta nkama
Un zaïre vaut cent makuta.
item Article : consonnes
En lingala des fois on entend "nsoso" et des fois on entend "soso". On pourrait penser qu'on est
libre de choisir si on met ou on laisse la première lettre m ou n quand le mot commence par une double consonne,
mais en réalité c'est soumis à une règle bien précise :

En lingala, la première lettre m ou n peut tomber pour les mots qui commencent par mp, nt, ns ou nk.
(Les consonnes sonores)

NK
nkama / kamacent
nkingo / kingocou
nkisi / kisimédicament
nkulutu / kulutuaîné
nkoba / kobatortue
MP
mpinzoli / pinzolilarme
mpo / popour
mpamba / pambanul
mpuku / pukusouris
mpongi / pongisommeil
NS
nse / sedessous
nsoso / sosopoulet
nsambo / sambosept
nsango / sangoinformation
nsinga / singafil
NT
ntina / tinaimportance
ntolo / tolotorse
ntalo / talovaleur
ntango / tangotemps
ntaba / tabachèvre

Dans les autres cas, la première lettre est obligatoire.
(Les consonnes sourdes)

NG
nguyapouvoir
ngaimoi
ngandabar
ngubaarachide
ngulucochon
MB
mbokavillage
mbelicouteau
mbetulit
mbilapalmier
mbisipoisson
ND
ndakomaison
ndekocousin
ndakisaexemple
ndumbaprostituée
ndundalégume
NZ
nzotocorps
nzetearbre, baton
nzelachemin
nzungumarmite
nzalafaim
NY
nyeiexcrément
nyosorien
nyokaserpent
nyamaanimal
nyongodette


libosó
bosó (classe 14 : noms abstraits - pas de pluriel)
devant, avant

ya liboso
en premier, le premier
nalingi nazala mosani wa molongo ya liboso
nalingi nazala mosani wa molongo ya liboso
© pvh
voir aussi : súka, nsúka, nánu
tags :
item 20 exemples (bandakisa ntúkú míbalé) ...
akei liboso na zando, (na) sima akokende mosala.
Il part au marché premièrement, après il partira au travail
eteni ya liboso
premier chapitre
Libala: na liboso nde sukali, na kati ngaingai, na suka bololo.
Le mariage: au début c'est doux, au milieu c'est acide, à la fin c'est amer.
Zoba liboso, mayele na sima.Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
idiot avant, sage après
Lelo ezali mokolo ya suka. Lobi ezalaki mokolo ya liboso.
Aujourd'hui est le dernier jour. Hier était le premier jour.
Azalaki moseka liboso tosibaki.
Elle était vierge avant que nous avions fait l'amour.
Namonaki ndunda yango mbala ya liboso.
Je voyais ce légume pour la première fois.
ndaku ya monene, ndaku ya moke, ndaku ya suka, ndaku ya liboso
une grande maison, une petite maison, la dernière maison, la première maison
lokasa ya liboso
la première page
na liboso aza nani ?
devant, c'est qui ?
kokenda liboso ezali kokoma te Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
Partir le premier n'est pas "arriver"
koleka liboso na ngai te, ezopesa ngai kanda
Ne passe pas devant moi, ça m'énerve
mbala ya liboso oyaki awa ozalaki koyoka soni
La dernière fois que tu étais ici tu avais honte.
yoka nanu motuna na ngai liboso ya koyanola ngai
écoute déjà ma question avant de me répondre.
libanga moko ya monene ezalaki liboso ya motuka na ngai
Il y avait une grande pierre devant ma voiture.
Nawuti komona bambila mwambe liboso ya ndako.
Je viens de voir 8 policiers devant la maison.
Tika kobeta mukinza liboso na ngai
Arrete de péter devant moi
Mwana na yo ya liboso, osundola ye.
Ton premier enfant, tu l'as abandonné.
liboso ya libala nazalaki malamu na ye.
Avant le mariage j’étais bien avec elle.
Nabengaki liboso ya koya.
J’avais appelé avant de venir.
libwá
libua
neuf (9)
libwa
libwa
© pvh
tags :
míbalé
deux (2)
mibale
mibale
© pvh
tags :
item 18 exemples (bandakisa zómi na mwámbe) ...
bozalaki mibale, wapi mosusu ?
vous étiez 2, ou est l'autre ?
tuku mibale na motoba
deux dizaines et six : vingt-six (26)
bilembo mibale
deux points
eyenga eleki nayaki na liyangani ya mibale
le dimanche passé je suis venu au deuxième culte
Bolingo na biso mibale ekosila te.
L'amour entre nous deux ne terminera pas.
Namiswaki lolemu kotala batambolaki bango mibale.
Je me suis mordu la langue de voir marcher ces deux.
lopango na bango ekabwání na biténi mibale.
Leur parcelle est divisée en deux parties.
bantaba mibale wana ! moko ntaba ya pembe, mosusu ntaba ya moyindo
Il y a deux chèvres là-bas ! Une chèvre blanche, une autre chèvre noire
naza na bana misato: mwasi moko na mibali mibale
J'ai trois enfants: une fille et deux garçons
nalobaka minoko mibale
Je parle deux langues
bino mibale bolingani mingi
Vous deux vous vous aimez beaucoup.
asombi tukutuku mususu. akomi na yango mibale.
Elle a acheté une autre moto. Elle en a maintenant deux.
oza na bana mwambe na bakoko mibale.
Tu as 8 enfants et 2 petits-enfants.
nazokende na Kinshasa pona sanza mibale
Je pars à Kinshasa pour deux mois.
Soki bato mibale bayokani te ebongi bakabwana.
Si deux personnes ne s’entendent pas ils doivent se separer.
banda mikolo mibale azolia te.
Depuis deux jours elle ne mange pas.
ngai nalingaka kobota bana mibale kaka
Moi j'aimerais mettre seulement deux enfants au monde.
Yezu azalaka na baapostolu zomi na mibale
Jésus avait douze (12) apôtres.
mínéi
mineyi
quatre (4)
minei
minei
© pvh
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
nalati lopete na ngai na mosapi ya mineyi
Je porte mon alliance au quatrième doigt.
mísáto
misátuversion Kinshasa
isatoarchaïque
trois (3)

mokolo mwa misato
mercredi (le troisième jour)
misato
misato
© pvh
tags :
item 5 exemples (bandakisa mítáno) ...
mbata - isáto
triangle
naza na bana misato: mwasi moko na mibali mibale
J'ai trois enfants: une fille et deux garçons
aza na zemi ya sanza misatu
Elle est enceinte de trois mois.
bato misato bayaki koluka yo lelo
Trois hommes sont venu te chercher aujourd'hui.
nasombi mapa misato pona bana balia
J'ai acheté trois pains pour que les enfants puissent manger.
mítáno
cinq (5)
mitano
mitano
© pvh
tags :
mwambi
moambe
mwambe
huit (8)
mwambi
mwambi
© pvh
voir aussi : mwamba, muamba
tags :
item 5 exemples (bandakisa mítáno) ...
Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
Quelle heure tu vas partir au boulot ? 18 heures.
kingo mwambe
huit cous (le nombre de plis du cou d'une femme est un signe de beauté)
oza na bana mwambe na bakoko mibale.
Tu as 8 enfants et 2 petits-enfants.
Nawuti komona bambila mwambe liboso ya ndako.
Je viens de voir 8 policiers devant la maison.
Mbula na ngai ezali zomi na mwambe.
Mon âge est 18.
mokó
un (1)
un certain...

la/le même...

tout seul
vie eza moko. Kobukana te.
vie eza moko. Kobukana te.
src : Twitter Africell Congo RDC
moko
moko
© pvh
voir aussi : yambo
tags :
item 63 exemples (bandakisa ntúkú motóbá na mísáto) ...
yo moko
toi même / toi seul
moko na zomi
la dîme (comme dans la bible)
ye alingaki kobala mwasi moko na kombo ya Racele.
Lui, il voulait marier une certaine Rachel
Pierre alobi na ye : Te, okosokola ngai makolo ata mbala moko te !© bible, jean 13:8
Pierre lui dit: Non, jamais (même pas une fois) tu ne me laveras les pieds !
mokolo moko te. mbala moko te. eloko moko te. moto moko te. esika moko te.
Jamais (pas un jour). Jamais (pas une fois). Rien (pas une chose). Personne (pas un homme). Nulle part (pas un endroit).
ezali esengo na ngai po na komona moko na moko na bino na liyangani oyo na sima ya nzanga.
C'est pour moi une joie de revoir chacun de vous dans ce culte de l'après midi.
na likolo pela moko awa na nse moko te akokani na yo na nguya na kembo yo 'za nzambe
en haut comme ici en bas il n'y en a pas un qui ressemble à toi en puissance et gloire, tu es Dieu.
pela moko / pelamokoProverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
de la même façon que..., comme..., selon..., conformément à...
poso ekoya mokolo moko eza nakosala te.
La semaine prochaine il y a un jour que je ne travaille pas.
ndenge moko
de la même façon
Kokota zamba yo moko te.
N'entre pas dans la forêt tout seul.
eloko moko te eleki nguya na Nzambe
Rien ne dépasse le pouvoir de Dieu (rien n'est impossible à Dieu)
tofandi na ndako moko.
Nous habitons dans la même maison.
Ata soki natamboli na lobwaku ya molili ya liwa, nakobanga mabe moko te. © bible, banzembo 23:4
Même si je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal.
Mokolo moko, nguma akendeki bokila na zamba. Amonaki nyama moko ya monene na amelaki ye mobimba.
Un jour le python était allé à la chasse dans la forêt. Il avait vu un grand gibier et l'a avalé entièrement.
tolobi ndenge moko
Nous avons parlé de la même façon. (nous avons dit la même chose)
soki okobima sikoyo te, er moko nakoleka na palais.
Si tu ne vas pas sortir maintenant, je vais passer à la maison dans une heure.
akei ye moko mpenza
Il est parti vraiment tout seul.
bantaba mibale wana ! moko ntaba ya pembe, mosusu ntaba ya moyindo
Il y a deux chèvres là-bas ! Une chèvre blanche, une autre chèvre noire
Nayebi te ! luka yo moko
Je ne sais pas ! Cherche toi-même
po na kozwa bis okoki kosomba tiké po na mokolo moko, sanza moko to mbula mobimba.
Pour prendre le bus, tu peux acheter un billet pour un jour, un mois ou toute une année.
Yo moko oyebi !
Toi-même tu sais !
koyekola nkota moko ya mboka
apprendre une langue du pays
masoko solo ya fumbwa epola banda sanza moko
les fesses qui sentent le fumbwa pourri depuis un mois
ezali te po tomelaka na nganda moko, nde tokomi baninga
ce n'est pas parce que nous avons l'habitude de boire dans le même café, que nous sommes devenu amis
naza na bana misato: mwasi moko na mibali mibale
J'ai trois enfants: une fille et deux garçons
keba ! koleka awa te ! libulu moko ezali.
Attention ! Ne passe pas ici ! Il y a un trou.
asombi liputa moko lokola ya ngai
Elle a acheté le même pagne que moi
kokoma na ndako te. leka mbala moko epayi ya tata na yo.
N'arrive pas à la maison. Passe une fois chez ton père.
biso na bino, tozali bana ya tata moko na mama moko
nous et vous, nous sommes des enfants du même père et de la même mère.
nzete moko nde ekweyi awa
Il y a un arbre qui est tombé ici.
oza na nkombo moko kitoko makasi
Tu as un très joli nom.
mama ya moninga na ngai moko akufi
La maman d'une de mes amies est morte.
moyibi moko ayibi ngai elamba na ngai.
Il y a un voleur qui m'a volé mon habit.
kotika bana bango moko te
Ne laisse pas les enfants seul.
maman azolamba supu moko ya kitoko
Maman est en train de préparer une bonne soupe.
ozali elenge mwasi moko kitoko
Tu es un jolie jeune fille.
naza na kokoso moko ya monene
J'ai un gros problème.
otie ngai na kokoso moko ya kosakana te
Tu m'as donné un problème à ne pas en rire.
na butu ya lelo naloti ndoto moko ya mabe
Cette nuit j'ai fait un mauvais rêve.
naza na likambo moko ya motuya ya koyebisa yo
J'ai une chose important à te faire savoir.
nzoi moko aswi ngai na lokolo
Une abeille m'a piqué à la jambe.
naza na motuna moko ya kotuna yo
J'ai une question à te poser.
bawuti kopesa ngai nsango moko ya mabe
On vient de m'annoncer une mauvaise nouvelle.
libanga moko ya monene ezalaki liboso ya motuka na ngai
Il y avait une grande pierre devant ma voiture.
abandaki kotambola mbala moko akweyi na libulu
Elle avait commencé à marcher. Elle est une fois tombé dans un trou.
baninga na ye babwaki ye na libulu moko
Ses amis l’on jeté dans un trou.
nioka moko aswe mwana oyo
Il y a un serpent qui a mordue cet enfant.
yaka tokanga foto moko
Viens qu'on fasse une photo.
Papa na ye atongisi lopitalo moko ya monene na mboka.
Son père a fait construire un grand hôpital au village.
naza kosala makambo ebele tango moko.
Je fais beaucoup de chose en même temps
luka mwasi moko oyo akolinga yo na bolingo ya solo
Cherches une femme qui va t’aimer avec du vrai amour.
moto moko te alamuki.
Personne n'est réveillé.
ye asekaka ye moko lokola kizengi.
Elle rigole toute seule comme une folle.
soki olingi toli moko, zala mosika ya mobali na ngai.
Si tu veux un conseil, sois loin de mon mari.
Azalaka mwasi moko makasi pe nzunzu.
C’est une femme forte et courageuse.
Tinda texto na moto moko ya kelasi na biso
Envoie un sms à une personne de notre classe
Eloko moko ezotungisa yo.
Il y a quelque chose qui te dérange.
naponi kombo moko ya kitoko
J’ai choisi "un de ces" beaux nom.
oyo eza ndako na yo moko
ça c’est ta propre maison
nalekisaki ngonga moko.
J'ai laissé passer une heure.
ngai na ye tozali makila moko
moi et elle, nous sommes le même sang (la même famille)
Zaire moko ekokwa makuta nkama
Un zaïre vaut cent makuta.
motoba
six (6)
motoba
motoba
© pvh
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
tuku mibale na motoba
deux dizaines et six : vingt-six (26)
ndámbo, pl. bandambo (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
ndámbu, pl. bandambu (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))version Kinshasa
une partie, motié, demi, un peu
une portion
tags :
item 4 exemples (bandakisa mínei) ...
kozanga koyeba eza liwa ya ndambo Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement)
Manquer de savoir est une partie de la mort.
yela ngai mwa ndambo ya loso po nalia
Emmène-moi une petite portion de riz pour que je mange.
lambela ngai mwa ndambu ya ndunda
Prépare-moi une petite portion de légume.
na bumbu maki ezotekama ya ndambu ndambu
à Bumbu les oeufs sont vendus en petits morceaux
nkóto, pl. bankoto (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))consonne sonore
kóto, pl. bakoto (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
mille (1.000)
millier
tags :
sambo
nsamboconsonne sonore
sept (7)
sambo
sambo
© pvh
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
bilanga nsambo, ngombe mafuta Proverbe/expression (ne pas traduire litteralement) © gen 41
après sept ans, les veaux gras (après la souffrance, la rejouissance)
tuku
lotúkú, pl. ntuku (classe 11/10n : lo- / n- : devant t,k,g,s)
dizaine
bampaka tuku mibale na minei (24)
bampaka tuku mibale na minei (24)
src : YouTube
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
tuku mibale na motoba
deux dizaines et six : vingt-six (26)
zómi
dix (10)
tags :
item 8 exemples (bandakisa mwámbe) ...
moko na zomi
la dîme (comme dans la bible)
Mbula na ngai ezali zomi na mwambe.
Mon âge est 18.
Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
Quelle heure tu vas partir au boulot ? 18 heures.
mibeko zomi
les dix commandements
ndeko na ngai ya mwasi alingi kobota bana zomi
ma soeur veut mettre 10 enfants au monde.
bapaya zomi baye kotala biso
10 visiteurs sont venus nous voir.
nasali kaka mikate zomi.
Je n’ai fait que 10 beignets.
Yezu azalaka na baapostolu zomi na mibale
Jésus avait douze (12) apôtres.
kotánga, construction régulière (racine : tang) (classe 15 : ko- (verbes))
lire
étudier, apprendre
compter, calculer

kotángisa
enseigner (faire étudier)
dérivés : botángi, motángo, motángisi
tags :
item 8 exemples (bandakisa mwámbe) ...
Nabandi kotanga buku oyo
J'ai commencé à lire ce livre
kotanga na lingala.
compter en lingala.
elongo totangi na mongongo makasi.
Ensemble nous lisons à haute voix.
asalaka te, atangaka
il ne travaille pas, il étudie
bana bakoki kotanga malamu te likolo ya makelele ya wenze mpe solo ya fulu source: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
Les enfants ne pouvaient pas bien étudier à cause du bruit du petit marché et l'odeur de la décharge publique.
meka nanu kotanga oyo.
Essaye déjà de lire ça.
Tanga makambo nyonso akomi
Lis tout ce qu’elle a écrit.
Mwana na bino alingi kotanga mingi
Votre enfant veut beaucoup étudier.
epúná, pl. bipuna (classe 7/8 : e- / bi-)
million (1.000.000)
synonymes : makiasi
tags :
libúngútulú, pl. mabungutulu (classe 5/6 : li- / ma-)
zéro, rien
libungutulu
libungutulu
© pvh
tags :
miliale
milliard
tags :
milioni
million
tags :
yambo
premier
premièrement
avant, auparavant, autrefois,...
voir aussi : mokó
tags :
item 1 exemple (ndakisa mókó) ...
liteya ya yambo
la première leçon
monkoko, pl. minkoko (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
10.000
dix mille
tags :
e-mail : dic@lingala.be
 

vidéos intéressantes : lingala facile 2017 lingala facile 2018
protection de la vie privée et cookies