traduction / dictionnaire Lingala - Français
tous les mots avec le tag manger et boire
autres mots avec le tag 'cuisine' : biríka,
dongódongó,
fúlu,
káwa,
liki,
lútú,
masanga,
mbelí,
míliki,
molangi,
mongwa,
kania,
kobalula,
nzúngu,
pilipili,
sáni,
sukali,
zibolateur,
kópo,
kokálinga,
kobalola,
lúto,
etumbelo,
mondóndó,
vére,
mántéka,
madída,
kikalungu,
makusa,
mbabula,
mbilika,
mungua,
mutalaka,
sume,
zibulatere,
ngai,
pili-pili,
zibolatéle,
elúbu,
soda,
evímba,
ngombo,
gombo,
sani,
nkupidi,
zibulateur,
sinda,
mondóngó,
mundóngó,
limbondó,
kupidi,
mazulu
autres mots avec le tag 'manger et boire' : biríka,
bisikíti,
bóí,
bokénzú,
dongódongó,
ekéne,
engwélé,
fufú,
fumbwa,
kabri,
kamundele,
kwánga,
libóké,
libumu,
lidésu,
liki,
lipa,
lipapú,
liyebo,
loso,
masanga,
mateka,
maí,
mbálá,
mbika,
mbisi,
mokate,
mongwa,
mwamba,
ti,
víno,
sokolá,
liyebú,
niampoule,
kosákosá,
molangua,
ndóngó,
biele,
bitoto,
kafi,
kikedi,
linioko,
lotoko,
lunguila,
likoso,
mbilika,
mosáká,
mpíodi,
muamba,
mungua,
nsámbá,
saladini,
tangawisi,
ngai,
mbenda,
mbisi,
nkúnde,
niampoul,
mbili,
súpu,
málemba,
tangaúsi,
ngombo,
gombo,
nkupidi,
kafé,
limbondó,
primus,
kupidi,
gratana,
gratanya,
liebú,
jus
bisikíti,
pl. babisikiti (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
biscuit
autres mots avec le tag 'emprunt: francais' : aliméti,
avió,
balé,
biló,
biríki,
bisikíti,
butó,
bwáto,
buzí,
dalapó,
kwíti,
lángi,
piké,
piné,
sodá,
sukali,
maládi,
tiké,
avoká,
soséti,
búlé,
kodamer,
kotoker,
dilekitele,
fétí,
kamaladi,
kaminio,
lapolo,
lífelo,
soméle,
pantalo,
somisi,
moyen,
melesi,
semísi,
mopao,
courant,
tur,
biró,
er,
pantalon,
sucré,
botine,
ke,
avyó,
îfó,
kurá,
maséle,
kompaní,
kaminyó,
kamyó,
veló,
boáto,
danzer,
petite,
jus
bóí,
pl. mai (classe 14/6 : bo- / ma-)
miel
dongódongó,
pl. badongodongo (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
nom scientifique : Abelmoschus esculentus / hibiscus esculentus
gombo, okra
sorte de légume, sorte d’épice
dongodongo (ngombo)
©
pvh
dongodongo (ngombo)
©
pvh
autres mots avec le tag 'fruits et légumes' : ananási,
bikedi,
eloló,
bitekuteku,
bonsáó,
dongódongó,
ekéké,
ekútu,
esápa,
etabe,
etabi,
fumbwa,
kwánga,
lidésu,
likémba,
lilála,
lingolo,
litungúlu,
liyebo,
lisángó,
mbálá,
mbika,
mbíla,
mbuma,
ndúnda,
ngúba,
paipái,
payipayi,
pilipili,
pondú,
pwaró,
tomati,
tondolo,
ndímo,
likásu,
kokotí,
likombó,
liyebú,
mosángó,
liboké,
kúnde,
lisángú,
libengê,
mbomá,
avoká,
savoká,
mpondú,
lidamé,
lipéla,
litóngé,
payi,
linanási,
ndiká,
pakápáka,
mokókóló,
linioko,
misili,
sáfú,
tomato,
sakasáka,
nkúnde,
pili-pili,
ndembi,
limona,
likásó,
lilebó,
mongúba,
nsáfú,
bonsau,
ngombo,
gombo,
mondiká,
sóló,
sinda,
mondéngé,
mundenge,
biteku-teku,
mádamé,
poilu,
liebú,
mazulu,
mungenge,
ananá,
ananási
ekéne,
pl. bikene (classe 7/8 : e- / bi-)
manioc préparé d'une certaine façon
fufú,
pl. bafufu (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
farine
une pâte obtenue à partir de farines bouillies et pilées. (manioc, maïs, semoule,...)
au Congo, par defaut, c'est de la farine de manioc.
fumbwa
mfumbua
mfúmbwa,
pl. bamfumbwa (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
nom scientifique : Gnetum africanum
légume vert : feuilles de liane
préparé avec la sauce d'arachide
kabri
chèvre (pour manger)
kamundele,
pl. bakamundele (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
brochette (de viande)
Kamundele ya makelele
©
pvh
Kamundele ya makelele
©
pvh
Kamundele ya makelele
©
pvh
kwánga,
pl. bakwanga (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
kuanga,
pl. bakuanga (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
mokwánga,
pl. mikwanga (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
chikwangue
pain de manioc, fait de farine de manioc, rouie,
moulée dans une feuille de
mbili ou feuille de bananier (
likasa ya makemba)
et puis cuit à l'eau.
libóké,
pl. maboke (classe 5/6 : li- / ma-)
paquet, colis
amas, tas, sachet, pochette
papillote (une méthode de cuisson. la nourriture (poisson, viande,...) cuite dans un paquet,
en papier, papier alu, feuille de
mbili, feuille de bananier (
likasa ya makemba),...)
libumu,
pl. mabumu (classe 5/6 : li- / ma-)
ventre, abdomen, estomac
pl. mabumu
intestins, tripes
lignée matrilinéaire (issu du même ventre, de la même mère)
autres mots avec le tag 'corps' : bongó,
bontólo,
ebángá,
lobebú,
ebekú,
ebelo,
ebóbó,
eboló,
edádá,
elongi,
enama,
esóngó,
kíngó,
libéle,
liboló,
libolongo,
libumu,
lifuni,
likata,
lokolo,
lino,
linzáka,
lipeka,
lisisa,
liso,
lisókó,
litáma,
litoyi,
lokéto,
lolemo,
loposo,
makilá,
mandéfu,
lisásámbá,
lobebo,
mbunzu,
moyoyo,
mofáti,
mokongo,
mongóngó,
mopanzi,
mosapi,
motéma,
mupende,
monoko,
mutolo,
motó,
tólo,
nzóto,
poso,
pótá,
nsima,
losúki,
zólo,
litói,
lomposo,
lobôko,
lisu,
kunza,
kovo,
lolému,
súki,
engóngólo,
monzômbâ,
nkíngó,
ntólo,
mompúlúlú,
likundú,
motolú,
mosopó,
libale,
mosómba,
likáká,
etindi,
mopende,
búnya,
lolemu,
mbángá,
motshopo,
zémi,
etambe,
libandi,
likosi,
linu,
lopiko,
libundi,
lokíkí,
manduta,
muika,
mopiko,
nkunki,
sóka,
soyi,
lolemo,
lokéto,
mpótá,
lotó,
monsisá,
mutema,
libondi,
goró,
lotókó,
mpanzí,
litolú,
motoló,
ndéfu,
mimbebo,
mokunza,
mposo,
lokíkí,
nsóka,
monpúlúlú,
ebebú,
liliká,
mataku,
mosai
lidésu,
pl. madesu (classe 5/6 : li- / ma-)
haricot (plus grand que
nkunde)
fève
madesu oyo aza na nsuki te
©
pvh
masanga (classe 6 : ma-)
boisson
quand pas précisé, souvent sousentendu "bièrre" ou autre boisson alcolisée.
mántéka (classe 6 : ma-)
mateka
beurre, margarine
(vient du mot portugais pour beurre : "manteiga")
maí (classe 6 : ma-)
mayi (classe 6 : ma-)
- obimisi ngai mai ya miso.
- Tu m'as fait sortir des larmes. Tu m'as fait pleurer.
- okei na pompi, ofungoli robine, otoki mai na kopo
- Tu vas à la pompe, tu ouvres le robinet, tu fais couler l'eau dans le gobelet
- omela mai
- tu bois de l'eau
- mai ya miso
- larmes
- Bazali lokola mai na moto.
- Ils sont comme de l'eau et du feu.
- mai ya komela
- de l'eau pour boire (de l'eau potable)
- mpunda ya mingolu. mpunda ya mai.
- Zèbre. Hippopotame.
- mayi ya nkelo
- eau de source
- kosopa mai / kosopa mpowa / kobeta mai
- éjaculer
- kokata mai
- nager
- mai ya mpondu. mai ya malala. mai ya nsáú.
- vert (la couleur de mpondu). orange (la couleur d'une orange). mauve/violet (la couleur d'un nsafu).
- libulu ya mayi
- Puit d'eau
- nakei na kinkole koliya maboke ya mbisi ya mayi
- Je vais à Kinkole manger des papillottes de poisson frais.
- pona kokola malamu ebongi komela mayi mingi
- Pour bien grandir il convient de boire beaucoup d'eau
- komela mayi na ngai te
- Ne bois pas mon eau
- tozali lisusu na mayi te, mwinda te. sikoyo tokosala ndenge nini
- On n'a plus d'eau, pas de lumière. Maintenant comment on va faire ?
- munganga alobi ebongi omela mayi mingi.
- Le médecin a dit, il convient de boire beaucoup d'eau.
- bamamiwata bazalaka na mayi.
- Les sirènes se trouvent dans l'eau.
- nakodinda na mayi oyo
- Je vais plonger dan cet eau.
- tshombo na ngai ekweyi na mayi.
- Mon gsm est tombé dans l'eau.
- yela ngai mayi nasopela ye.
- Apporte moi de l’eau que je l'arose.
- Mbula oyo tokosiba na masoko. Libolo ekomi mayi mayi.
- attention - contenu sensible
- nakomisopela mayi
- Je vais me jeter de l'eau dessus. (se laver vite fait)
- naza na nzala. Nazoyoka nzala. Naza na posa ya komela. Naza na posa ya mayi.
- J'ai faim. Je sens la faim. J'ai soif (envie de boire). J'ai soif (envie de liquide).
- mbisi ya mayi
- poisson frais (qui sort droit de l'eau, pas congelé/salé/seché)
- ntango wana, tolyaka kaka madesu na mayi
- à cette époque-là, nous mangions seulement des haricots avec de l'eau.
- mayi makasi
- de la glace (de l'eau dure, solide)
- kobeta mayi
- se baigner, prendre un bain
- bwaka mayi na wc. zala motu ya solo.
- Jette de l'eau dans la toilette. Sois un vrai homme.
- sopa mayi na sima
- verse de l'eau sur le ciment
- Yezu abatisami na mayi mpe na molimo
- Yezu s'est fait baptiser de l'eau et de l'Esprit.
- basumbaka te esika batokaka mayi
- on ne fait pas caca à l'endroit où on puise l'eau.
mbálá,
pl. bambala (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
tubercule
(manioc, patate (douce), pomme de terre, igname,...)
ses feuilles sont appelés le
matembele
mbika,
pl. bambika (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
courge
graine de courge
gousses d'une espèce de courge
pâte faite de graines de courge moulues
(souvent vendu dans une feuille de
mbili ou feuille de bananier (
likasa ya makemba), comme une chikwangue)
mbisi,
pl. bambisi (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
mbisi,
pl. bambisi (classe 1a/2 : - / ba-) (pluriel familier)
poisson
autres mots avec le tag 'animaux' : abúlá,
alíkilíkoso,
alúlu,
angilé,
bilulu,
ebambi,
ebélá,
ebengá,
ebwélé,
ekange,
nyóka,
eloló,
engondó,
eséndé,
esósoló,
esulúngútu,
etúná,
gambala,
kóbá,
libanki,
libáta,
ligóródó,
likaku,
likayábo,
lipekápeka,
lipungupungu,
lonsálá,
liswésé,
lisweswe,
liyanga,
liyanzi,
malwa,
likélélé,
mbenga,
mbínzó,
mbisi,
mbizo,
mbólókó,
mbwá,
mémé,
mokomboso,
mongúsu,
lompese,
mokila,
mondélé,
moselekete,
ndeke,
ngando,
ngémbo,
ngolo,
ngómbé,
ngubú,
ngúlu,
ngúma,
ngungi,
nyama,
nioka,
nkóli,
niaou,
nkosi,
nkoyi,
ntaba,
ntambo,
nzálé,
nzinzi,
nzói,
nzoku,
nzombó,
peseli,
puku,
mpúnda,
sili,
nsímbiliki,
nsombo,
soso,
kokombele,
makaku,
nsósó,
niáo,
limpúlututú,
fumba,
likayábu,
nsili,
nkóndokó,
niama,
likáko,
nkoso,
kúkúrú,
kúkúlú,
nkoi,
kaméla,
díkálá,
dígalá,
kángú,
kángá,
kángé,
mpúku,
púnda,
farása,
simbiliki,
longembú,
nkóbá,
lipiká,
mpambo,
monselékéta,
kwódo,
ligbólóló,
mombemba,
dádádá,
lilúku,
ndôngê,
mondôngê,
mbómbóli,
kosákosá,
libongo,
nkusú,
mpate,
ebuele,
esele,
kimpiatu,
kipekapeka,
kombekombe,
likokolo,
likuanganzala,
limeme,
mantekita,
mbuá,
mfuenge,
mokumbusu,
mpakása,
mutshopi,
ndakála,
niawu,
ntámbwe,
ndjoku,
nzoyi,
mondonga,
sonzo,
tshaku,
kinsekua,
libúndú,
mokondó,
lilangwá,
mpíodi,
saladini,
lilangua,
thomson,
tomson,
mpose,
likolo,
mbisi,
mpómbóli,
elandela,
nkungi,
makako,
nkómbé,
kombe,
mbéngé,
mpô,
mpóko,
thompson,
mpóka,
ndeke,
nsósó,
sombo,
nkotó,
nkósi,
mpatá,
elulu,
mémé,
losala,
kapíténe,
yángánga,
nkómbénkómbé,
malebo,
pakása,
samáki,
monkusú,
monselekete,
mosopi,
longonya,
likwanganzála,
litaká,
mbwá,
nzoko,
likónko,
nkéma,
mokele-mbembe,
mpóngó,
nyaú,
séléngé,
nyawu,
mbadi,
shakú,
púsu
autres mots avec le tag 'poissons' : eloló,
likayábo,
liyanga,
malwa,
mbenga,
mbisi,
mongúsu,
ngolo,
nzombó,
likayábu,
libongo,
ndakála,
libúndú,
lilangwá,
mpíodi,
saladini,
lilangua,
thomson,
tomson,
mbisi,
thompson,
mpóka,
kapíténe,
samáki,
mosombó,
kongoyasika,
mbótó,
nzabí,
nzabe,
mikebuka,
séléngé
mokate,
pl. mikate (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
beignet (à manger)
croustillon
(le plus souvent utilisé dans sa forme plurielle
mikate)
mongwa,
pl. mingwa (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
mungwa,
pl. mingwa (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)version Kinshasa
mungua,
pl. mingua (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)version Kinshasa
sel
mwamba
muamba
mwamba (
nguba)
sauce d'arachide hachée
pâte d’arachide, beurre de cacahuètes
ti,
pl. bati (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
thé
víno,
pl. bavino (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
vinu
vin
sokolá
chocolat
couleur de chocolat
Article :
couleurs
langi moindo (
couleurs foncés)
moindo
noir
longondo
violet
bozinga, bulé
bleu foncé
langi ya sokola
brun chocolat
langi ya mpondu
vert
langi motane (
couleurs claires)
bondobo, motane soo
jaune
langi ya malala
orange
roze
rose
ngola, motane ngbaa
rouge
maron
maron
langi ya mapata
bleu clair
langi lisusu (
autres couleurs)
mpembe
blanc
mbwe
gris
autres mots avec le tag 'couleurs' : mpémbé,
lángi,
lilála,
mbíla,
mwindu,
pembe,
pondú,
motáné,
sokolá,
moíndo,
mbwé,
bondobó,
ngóla,
longondo,
bozinga,
búlé,
kulele,
ndombe,
muindu,
mwíndo
kosákosá,
pl. bakosakosa (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
crevette, scampi
ndóngó,
pl. bandongo (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
mondóngó,
pl. mindongo (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
mundóngó,
pl. mindongo (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
nom scientifique : Aframomum melegueta
une sorte de poivre, piment
La maniguette, graine de paradis
de la même famille que le gingembre (Zingiberaceae)
kamundele ya ndongo
©
pvh
bitoto
plat à base de haricots et de feuilles de manioc
kafi
kafé,
pl. bakafe (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
café
autres mots avec le tag 'emprunt: kikongo' : kidiba,
likata,
kobalula,
kobalusa,
kobaluka,
kobalola,
kitendi,
ndombe,
nzimbu,
kikedi,
litondo,
sakasáka,
ingeta,
mataku,
mazulu
bikedi
nom scientifique : Manihot esculenta
manioc
tapioka, cossette de manioc
lotoko,
pl. ntoko (classe 11/10n : lo- / n- : devant t,k,g,s)
alcool de riz ou de maïs fabriqué par distillation. (wodka congolais)
contexte : chimie
alcool
africa's moonshine
©
vice
autres mots avec le tag 'chimie' : ebendé,
molinga,
kúbelé,
bekelu,
kolumu,
kemi,
wólo,
lotoko,
idrojéní,
eliyúmu,
litu,
potasu,
sodu,
libidu,
kaesu,
falansu,
manezu,
kalisu,
sitotu,
balu,
ladu,
sekandu,
yetibu,
lutetu,
laleku,
titani,
zikonu,
hafenu,
lotefodu,
vanadu,
nobu,
tantalu,
dubenu,
kolomo,
modemu,
tungu,
seabolu,
mangani,
tekenetu,
lenu,
bohlu,
neoni,
alago,
kliptoni,
zenoni,
lado,
ununoktu,
oksijeni,
sufa,
seleni,
telulu,
polonu,
ununmotoba,
folina,
koloki,
bomo,
ide,
atati,
ununseptu,
kaboni,
siliki,
jemani,
etani,
mbodi,
ununkwadu,
azoti,
fosofo,
aseni,
antimoni,
bisemu,
unumpentu,
mbéngi,
séngi,
luntenu,
zénki,
kademu,
mekuli,
ununbu,
bolo,
aluminyu,
galu,
indu,
talu,
ununtru,
lotenu,
osumu,
hasu,
kobalti,
lodu,
ilidu,
meitenu,
nikéli,
paladu,
paláta,
dametadu,
oksizeni,
belilu,
darmstadtu,
yatu,
aluminyumu,
atinu,
atómi,
teknetu,
telebumu,
elopa,
nedimu,
netunu,
hahenu,
hahnu,
kololi,
diposu,
nobelu,
ebu,
nzanza,
tulu,
kushatovu,
mendele,
tolu,
ulanu,
femu,
eselemu,
pometu,
olimu,
padimu,
selu,
samalu,
potatu,
amelu,
gadoli,
kalifo,
putonu,
karboni
lunguila
alcool de canne par fermentation
mosáká,
pl. misaka (classe 3/4 : mo- (mu-) / mi- : objets)
sauce à base du jus de noix de palme
mpíodi,
pl. bampiodi (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
nom scientifique : Trachurus
poisson chinchard (sorte de maquereau)
nsámbá,
pl. bansamba (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
tangawisi,
pl. batangawisi (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
ntángawisí,
pl. bantangawisi (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
tangaúsi,
pl. batangausi (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
nom scientifique : Zingiber officinale
gingembre
boisson à base de gingembre
kúnde
nkúnde,
pl. bankunde (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
haricot (plus petit que
lidesu)
petit pois
mbili,
pl. bambili (classe 9/10 (2) : - / - (ba-) : pluriel invariable selon contexte (ou familier/moderne ba-))
nom scientifique :
Megaphrynium macrostachyum = Sarcophrynium macrostachyum
les feuilles sont utilisées comme emballage alimentaire (
kwanga,
liboke)
súpu,
pl. basupu (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
soupe
sauce
málemba (classe 6 : ma-)
accompagnement à base de racine de manioc rapée, cuite / macéré dans l'eau et servi froid
ngombo
gombo
nom scientifique :
Abelmoschus esculentus
le mot en lingala est
dongodongo
kingombo ou
ngombo dans plusieurs langues
bantu
gombo, okra
dongodongo (ngombo)
©
pvh
dongodongo (ngombo)
©
pvh
nkupidiconsonne sonore
kupidi
nom scientifique : Syzygium aromaticum
giroflier, (clou de) girofle (sorte d'épice)
limbondó,
pl. mambondo (classe 5/6 : li- / ma-)
bicarbonate de soude / bicarbonate de sodium
primus
Une marque de bière de la brasserie Bralima
Primus Masolo Efungwami
src :
Bralima
Primus - Tombola bendele
src :
Bralima
gratanya,
pl. bagratanya (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
gratana,
pl. bagratana (classe 9a/10a (2) : - / - (ba-) : pluriel selon contexte (ou familier/moderne ba-), pas avec n-/m-)
sorte de beignet sans levure, seché en forme de tige
populaire au madagascar où c'est appelé caca pigeon / caca pizon