vertaling / woordenboek Lingala - Nederlands
na
na
maverouderd, archaïsch
wa (genitief van klasse 3, mo-)verouderd, archaïsch
laverouderd, archaïsch
moaverouderd, archaïsch
van (zie artikel om te kiezen tussen
na of
ya)
en (opsomming, niet om twee zinnen te combineren (voegwoord), daarvoor wordt
pe of
mpe gebruikt)
aan, met, in, op
- nafandaki na ndaku poso mobimba
- Ik bleef de hele week thuis
- nakokende makala likolo na yo
- Ik zal naar de gevangenis gaan omwille van jou (over jou)
- liberté na ngai, na kaka te !Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- mijn vrijheid, die beperk je niet !
- Nkolo azali kobeta na porte.
- De Heer is aan de deur aan het kloppen.
- Motema na ngai ezali kobeta po na yo
- Mijn hart klopt voor jou
- nzete moto ekweyi na mopepe
- de boom viel door de wind
- Yanola motuna oyo. Yanola na lingala.
- Beantwoord deze vraag. Antwoord in het Lingala.
- okokaki koya ( na ) makolo
- je kon te voet komen
- pesa ngai bakombo na bango
- Geef mij hun namen
- naza na nzala. Nazoyoka nzala. Naza na posa ya komela. Naza na posa ya mayi.
- Ik heb honger. Ik voel de honger. Ik heb dorst (zin om te drinken). Ik heb dorst (zin in vloeistof).
- mokolo na mokolo
- dag na dag (elke dag)
- Ethan na Gaby bakei mobembo.
- Ethan en Gaby zijn met vakantie gegaan
- Ntaba na bino elekaki awa.
- Jullie geiten worden zijn (langs) hier voorbijgekomen.
- Obangisi ye po na nini ?
- Waarom heb je hem bang gemaakt ?
- Mama azali kolela po na nini ? Ntina nini ?
- Waarom huilt mama ? Om welke reden ?
- Tokei kotambola na zando.
- We gaan wandelen op/naar de markt.
- Tata azali na libanda. Benga ye.
- Papa is buiten. Roep hem.
- Kanga monoko ! kanga mbanga na yo !
- mond toe ! uw muil toe ! (onbeleefd)
- tuku mibale na motoba
- twee tientallen en zes : zesentwintig (26)
- kotanga na lingala.
- tellen in het Lingala.
- Kombo na yo nani ? - Kombo na ngai Niclette.
- Wat is je naam? Mijn naam is Niclette.
- mopanzi na mwasi, mopanzi na mobali.
- links, rechts
- nasombi biloko ya kolia na wenze.
- Kocht ik iets te eten op de markt.
- amati bisi po na kokende na zando.
- Hij nam de bus naar de markt.
- ... po na kozonga. ... po azonga. ... po azali kozonga.
- ... om terug te keren. ... opdat hij zou terugkeren. ... omdat hij aan het terugkeren is.
- kokende na kozonga
- heen en terug
- nzungu ya madesu ezali na moto
- De kookpot van de bonen staat op het vuur.
- oza na mbongo ? te, naza nango te.
- heb je geld ? Nee, ik heb er geen.
- nakeyi nango na ndaku.
- Ik ga met dat naar huis.
- Otikaki lipa na yo awa, namelaki sucré nango
- Je hebt je brood hier gelaten, ik heb er een frisdrank mee gedronken.
- mama nioso ( mama na mama ) amema mwana na ye.
- dat elke moeder (moeder na moeder) draagt ​​haar kind.
- bamama nioso bamema bana na bango.
- dat alle moeders dragen hun kinderen.
- nioso epoli na mvula.
- alles is doorweekt door de regen
- mwana na mwana, bendana !
- dat elk kind weggaat
- na bosengi ya bato mingi,...
- op verzoek van veel mensen, ...
- Bobóngolani na kemi
- chemische reactie
- akei nanu na zando, (na) sima akokende mosala.
- Hij gaat al naar de markt, daarna zal hij naar het werk gaan.
- akei liboso na zando, (na) sima akokende mosala.
- Hij gaat eerst naar de markt, daarna zal hij naar het werk gaan.
- loto na moto. elombó
- haarpelletje, roos
- biso toza koyoka malili na elanga na biso ya lokuta.
- Wij, wij hebben kou met ons vals droog seizoen.
- nakei kolala! Lobi okosala nini na pokwa ?
- Ik ga slapen ! Wat ga je morgenavond doen ?
- lakisa ngai nzela po na kokende na Kintambo.
- Wijs me de weg om naar Kintambo te gaan.
- nalingi kosolola na yo.
- Ik wil met je babbelen.
- moto ya liboma aliaka na fulu
- de gekke man eet uit de vuilbak
- moko na zomi
- een tiende (als in de bijbel)
- elongo totangi na mongongo makasi.
- Tesamen lezen wij luidop.
- eyenga eleki nayaki na liyangani ya mibale
- verleden zondag ben ik naar de tweede eucharistieviering gekomen.
- ye alingaki kobala mwasi moko na kombo ya Racele.
- Hij, hij wou een zekere Rachel huwen.
- nazoya (nazali koya)... naza na nzela... nakomi
- Ik ben aan het afkomen... ik ben onderweg... ik ben aangekomen
- bato balakisaki ngai bolingo na mokili © Maman Micheline Shabani, La réponse
- De mensen hebben me de wereldse liefde getoond
- Pierre alobi na ye : Te, okosokola ngai makolo ata mbala moko te !© bible, jean 13:8
- Petrus zei hem : Nee, nooit (zelfs niet één keer) zal u mij de voeten wassen !
- olingi kobima na ngai ?
- Wil je met me uitgaan ?
- loba sima na ngai : ...
- zeg na mij : ...
- oza na motema malamu
- Je hebt een goed hart (Je bent vriendelijk)
- nabundi butu na moyi.
- Ik vocht nacht en dag (nl: dag en nacht)
- Bazali lokola mai na moto.
- Ze zijn als water en vuur.
- komeka mozindo na mosapi te.
- Men meet de diepte niet met z'n vinger.
- Libala: na liboso nde sukali, na kati ngaingai, na suka bololo.
- Het huwelijk: in het begin zoet, in het midden zuur en op het einde bitter.
- Mayele ya moto ebandaka na bomwana
- De wijsheid van iemand begint in de jeugd.
- Zoba liboso, mayele na sima.Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- eerst idioot, wijs achteraf
- Tambola na mokili, bongo omona makambo. Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Doorloop de wereld en zo zal je de problemen zien
- Oyo akotambola na moyibi, akokoma mpe moyibi. Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Diegene die met een dief omgaat zal ook een dief worden.
- ezali esengo na ngai po na komona moko na moko na bino na liyangani oyo na sima ya nzanga.
- Het is voor mij een genoegen om elk van jullie te zien in deze mis van de namiddag.
- ozali na mibu boni ? Ozali na mbula boni? Obotamaki mobu nini?
- Hoe oud ben je ? (Hoeveel jaren heb je ?)
- Osuka to ozali na kelasi nini ? - Nasilisa kelasi ya ebandeli te.
- Welk studieniveau heb je beëindigd of ben je nu in ? - Ik heb de basisschool niet afgemaakt.
- Bato bazali motuya boni na libota na yo ?
- Hoeveel personen zijn er in je familie ?
- kati ya tata na mama na yo, nani asalaka ?
- Tussen je vader en je moeder, wie werkt er ?
- motuya boni ya badollar bafutaka yo ? - na se ya 500 ? kati ya 500 na 1000 ? 1000 tii likolo ?
- hoeveel in dollars betalen ze jouw ? onder de 500 ? tussen de 500 en de 1000 ? 1000 en meer ?
- manguele mpe kisi ezali te po na kobatela moto azua VIH to bokono ya SIDA te.
- Er is geen vaccin, noch een medicijn om iemand te beschermen tegen het oplopen van HIV of de ziekte AIDS.
- Soki nzoto to poso ya moto ekutani na ya moto mosusu, tina ya kobanga ezali te.
- Als het lichaam of de huid van een persoon in aanraking komt met die van een andere persoon, is er geen reden om bang te zijn
- abandeli motuna na ye
- Hij herhaalt zijn vraag
- na likolo pela moko awa na nse moko te akokani na yo na nguya na kembo yo 'za nzambe
- in de hemel als hier beneden is er geen een die gelijkt op jouw in kracht en glorie, je bent God.
- mama na bino, kombo na ye nani ?
- Jullie moeder, wat is haar naam ?
- nzete ya mbila epesaka nsamba, mafuta mbila na mpose.
- De palmboom levert palmwijn, palmolie en de mpose.
- mbwa moto alie tomson na yo.
- Het is de hond die uw tomson opgegeten heeft.
- nazongi na ndaku.
- Ik keer terug naar huis
- biloko na ndenge na ndenge
- dingen van alle soorten
- oza na miso lokola moto ameli lotoko.
- Je hebt ogen als iemand die lotoko gedronken heeft.
- nalingi kolya soso na loso
- Ik wil kip met rijst eten.
- ntango wana, tolyaka kaka madesu na mayi
- in die tijd (toen) aten we enkel bonen met water
- tala, oyo ezali ndenge na biso
- kijk, dit is onze manier
- na ntongo nalyaka mapa na maki
- 's ochtends eet ik brood met eieren
- Tokendeki kozwa bitekuteku na kati ya zamba.
- We waren gaan bitekuteku plukken in het woud.
- Bolingo na biso mibale ekosila te.
- De liefde tussen ons twee zal niet eindigen.
- Azali kolala nanu na ekeko.
- Ze slaapt nog steeds met een pop.
- Fumbwa elambami na mafuta ya nguba.
- Fumbwa wordt klaargemaakt met pinda-olie
- Biloko na yo ezali kilo mingi.
- Jouw bagage weegt veel.
- Nakei na wenze koluka maputa kitoko.
- Ik ga naar de markt, een mooi stofje zoeken.
- Pesa loboko na bango nyonso.
- Geef een hand aan hen allen.
- Natambolaki longwa na motuka tii na ndako.
- Ik liep (weg) van de auto naar het huis.
- Pesa losako na baninga na yo.
- Groet je vrienden.
- Mabanzo na yo ezali malamu te.
- Je gedachten zijn niet goed.
- Akufaki mpo na koningana ya mabele.
- Hij is gestorven door een aardbeving.
- Tuta pilipili, tya mungwa na matungulu.
- plet de chilipeper, doe er zout en uien in.
- Na kati ezalaki molili.
- Binnen was het donker.
- Apesaki ngai mpasi na motema.
- Ze gaf me pijn in mijn hart.
- Ozali na mpongi ? - Nanu te.
- Ben je slaperig ? - Nog niet.
- Ndako na ye ezali musika mingi.
- Zijn huis is heel ver.
- Bilamba na ngai nanu ekauki te.
- Mijn kleren zijn nog niet gedroogd.
- Mbula na ngai ezali zomi na mwambe.
- Mijn leeftijd is 18.
- Mosala na zolo ezali koyoka solo na kopema.
- De taak van de neus is om geuren te ruiken en te ademen.
- loposo na ye ezali mpetompeto lokola ngolo.
- Haar huid is proper als een katvis.
- Akomi koteka nguba na zando.
- Ze is begonnen met pinda's te verkopen op de markt.
- Azali na nkanda mpo na ngai.
- Hij is kwaad op mij. (hij heeft woede omwille van mij)
- Kitisa maboko na nse.
- Doe je handen naar beneden.
- Nayoki nsolo malamu na nzoto na ye.
- Ik rook een aangename geur aan haar lichaam.
- Nakoki komona eloko te mpo na molili.
- Ik kon niets zien omdat het donker was.
- Akimaki lisusu, nakanisi azali na ntina.
- Hij is weer gevlucht, ik denk dat hij een reden heeft.
- Nalingi kosiba na nzele na mokonzi.
- pas op - gevoelige inhoud
- Maboko na yo ezali petepete, nayebaki te.
- Je handen zijn zeer zacht, ik wist het niet.
- eloko moko te eleki nguya na Nzambe
- Niets overstijgt de macht van God (niets is onmogelijk voor God)
- pesa mbote na libota na yo
- Doe de groeten aan je familie
- Napesi Nzambe matondi mpo na yo
- Ik dank God voor jou.
- na ntongo penza. eleko ya mokolo
- (heel) vroeg in de ochtend. gedurende de dag.
- ozalaki wapi lobi na butu ?
- Waar was je gisteren nacht ?
- na ntongo oyo mama akeyi na zando asomba mapa
- Deze ochtend is mama naar de markt gaan brood kopen.
- azali na zemi ? basanza boni ?
- Is ze zwanger ? Hoeveel maanden ?
- tofandi na ndako moko.
- We wonen in hetzelfde huis.
- koma kombo na yo
- schrijf je naam
- Libumu na yo ezali ya kokangama ?
- Ben je geconstipeerd ? (je ingewanden, zijn ze geblokkeerd ?)
- omelaka makaya boni na mokolo ?
- Hoeveel sigaretten rook je per dag ?
- Ata soki natamboli na lobwaku ya molili ya liwa, nakobanga mabe moko te. © bible, banzembo 23:4
- Zelfs al ga ik door het dal van de schaduw des doods, ik zal geen kwaad vrezen.
- kembo na yawe.
- Glorie aan God
- lopango na bango ezalaka na Masina
- Hun terrein is in Masina
- nzete ya mbuma, makasa na yango ekweyi
- De fruitboom, zijn bladeren zijn gevallen.
- nakobuka minu na ye
- Ik zal zijn tanden breken
- Mama na Jean atekaka na wenze.
- De mama van Jean verkoopt op de markt.
- Tata na Ida, kombo na ye Théo.
- De vader van Ida, zijn naam is Theo.
- Yaya na Joze azongi na ndaku.
- De grote zus van Joze is thuisgekomen.
- lopango ya baCarla ezalaka na Lemba.
- Het terrein van "de Carlas" is in Lemba.
- Mokolo moko, nguma akendeki bokila na zamba. Amonaki nyama moko ya monene na amelaki ye mobimba.
- Op een dag was de python op jacht gegaan in het woud. Hij had een groot beest gezien en had het in zijn geheel ingeslikt.
- elengi na mbeto: Muasi ya monene na muasi ya moke, nani azali sukali ? © kitokolile
- plezier in bed: Een dik meisje en een slank meisje, wie is lekker ?
- Nayebi ete akotelema moto ya suka na bomoyi na ngai. Akotelema akokota likambo na ngai. Yaweh telema, kota makambo na ngai. Akotelema akokata ma condamnation. © Cèdre Katambayi
- Ik weet dat hij zal opstaan als laatste in mijn leven. Hij zal binnendringen in mijn zaken. God, sta op, dring binnen in mijn zaken. Hij zal opstaan om mijn veroordeling te onderbreken.
- ndenge ya komibatela : na capote. Nzela ya malamu koleka mpo na komibatela ezali kosalela capote
- de manier om zich te beschermen : met een condoom. De beste methode om zich te beschermen is een condoom te gebruiken.
- Wany aleki basi nyoso na kitoko.
- Wany is het mooiste meisje. (Wany steekt alle meisjes voorbij in schoonheid)
- naleki yo na mwindu. yo oleki ye kuna na molayi
- Ik ben zwarter dan jij. Jij bent groter dan die daar.
- kombo na yesu eleki kisi
- De naam van Jezus is beter dan een medicijn
- Ozosolola na nani ?
- Met wie ben je aan het babbelen ?
- tshombo na yo ebongi te ? okosomba ya sika ?
- Uw GSM is niet hersteld ? Ga je een nieuwe kopen ?
- Nzambe apambola bino mingi. Kimia ezala na bino. Nzambe abatela bino.
- God zegene jullie in overvloed. De vrede zij met u. Moge God jullie behouden.
- osololi na ye mikolo oyo ?
- heb je met hem gepraat deze dagen ?
- naza na posa na yo
- Ik heb zin in jou.
- biso na biso
- onder ons
- bwaka mayi na wc. zala motu ya solo.
- Gooi water in het toilet. Wees een echte vent.
- mpepo ekweyi na wenze ya Simba Zigida. Epanzi wenze. Bato nyoso bakufi.
- Een vliegtuig is gevallen op de markt van Simba Zigida. Het heeft de markt vernietigd. Iedereen is dood.
- bitumba na mabonza
- de strijd om de tienden
- olingi nini epayi na ngai ?
- Wat wil je van mij ?
- moyibi ya cable ya courant, asambwe na Lemba.
- Een electriciteitskabeldief heeft zich belachelijk gemaakt in Lemba
- na bumbu maki ezotekama ya ndambu ndambu
- in Bumbu worden de eieren verkocht in kleine stukjes
- bacable ya courant eyibami na lingwala
- elektriciteitskabels werden gestolen in Lingwala
- bacables ya courant ezotokatoka awa na sima ya mvula
- de elektriciteitskabels koken hier na de regen
- tata na ye akufaki liwa ya mbalakaka.
- zijn vader is een onverwachte dood gestorven
- Mokonzi, soki ozalaki awa, mbele ndeko na ngai akufaki té. © Yoane 11:21
- Heer, als je hier was geweest, dan zou mijn broer niet dood geweest zijn.
- Soki miso na yo ezali malamu, okomona polele penza
- Als je ogen goed zijn, zal je echt helder zien.
- ozozela nini ? Eza tur na yo !
- Waar wacht je op ? Het is jouw beurt !
- eloko nalakisa te. Nalingi yo. Nabombi yango na kati ya motema na ngai.
- Er is iets dat ik niet laat zien. Ik hou van je. Ik heb dat in mijn hart verborgen.
- ngai naza na biro ya Gecamines. Nakozonga kala mingi te
- Ik, ik ben op het kantoor van Gecamines. Ik keer binnenkort terug.
- soki okobima sikoyo te, er moko nakoleka na palais.
- Als je nu niet uitgaat, kom ik binnen een uur langs het huis.
- ngai na yo pantalon - mukaba Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- ik en jij zijn broek en riem (ik functioneer niet zonder jou)
- bima na ndako na ngai !
- Ga uit mijn huis !
- mituna na yo epiaka nga kanda
- uw vragen geven me woede
- benga ngai. Ozokima ngai na phone.
- Bel me. Je ben me aan het ontwijken aan de telefoon.
- Koko na yo, niama. Tala mutu lokola tintin.
- Je grootje, beest. Bekijk die kop als Kuifje. (beledigingen)
- Po na nini mibali ya lelo balingi lisusu te babotine ?
- Waarom willen de mannen van tegenwoordig geen condooms meer ?
- Oza kitoko makasi ndeke na ngai ya bolingo
- Je bent heel mooi, mijn liefdesvogeltje
- bamemi yo na misalisi ya mabangu na lopitalo ya pene na yo
- Ze hebben je naar de spoedhulp gebracht in het hospitaal kort bij jou.
- lopango na bango ekabwání na biténi mibale.
- Hun terrein is opgesplitst in twee delen.
- lala malamu. - yo pe, motema na ngai, noki tomonana. nalela yo makasi.
- Slaap wel. - Jij ook, mijn schatje, dat we elkaar snel mogen zien. Ik hou erg van jou. (in het lingala : "ik heb veel van je gehouden" - verleden)
- yo ozali mwinda na bomoyi na ngai.
- Jij, jij bent het licht van mijn leven.
- Ngonga nini okokende na musala. ngonga ya zomi na mwambe.
- Welk uur zal je naar het werk gaan ? Om 18 uur.
- soki nalongoli bilamba okozua vertige na okokweya
- Als ik de kleren uitdoe, zal je duizelig worden en zal je vallen.
- ozosakana na ngai to nini ?
- Je bent met me aan het spelen of wat ?
- biloko na ngai ? tii lelo !?
- Mijn spullen ? Tot vandaag !?
- ah Nzambe ! pona nini masta na ngai aza zoba lokola makaku ?
- ah God ! waarom is mijn vriend idioot als een aap ?
- tufi na yo, niama !
- het is jouw shit, beest ! (belediging)
- basi bazali kosolola na libanda.
- De meisjes zijn buiten aan het praten.
- mbote na bino. mbote na yo.
- De groeten aan jullie. De groeten aan jou.
- Babandi koniata ngai na mosapi ya suka ! mama eh !
- Ze beginnen op mijn kleine teen te stappen ! oh mama !
- asengi ngai nakitisa makolo na kiti.
- Hij vraagt me om de voeten van de stoel af te halen.
- yaka tosibana, naza na botine
- pas op - gevoelige inhoud
- baboti na yo bayaki kobwaka ngunda na poto. yango wana sikoyo oza awa na biso.
- Je ouders zijn asiel komen vragen in Europa. De reden waarom je hier nu bij ons bent.
- Lofundu ya nzinzi, esukaka se na kombo
- de hoogmoed van de vlieg eindigt gewoon met de borstel
- obungi. ozalaki wapi ? - Awa, na ndaku. Nalalaki pe natalaki télé.
- Je bent verdwenen. Waar was je ? - Hier, thuis. Ik sliep en ik keek televisie.
- Mobali na ye alingaka kolembola libolo.
- pas op - gevoelige inhoud
- ndaku oyo eleki ndaku kuna na kitoko
- Dit huis is mooier dan dat huis daar.
- na liboso aza nani ?
- vooraan, wie is dat ?
- nakamati tshombo na ye
- Ik heb zijn GSM genomen.
- Djo ayebaki ete kosopa zemi ezali lisumu monene, kasi makango na ye azwaki zemi, mpe Djo azalaki na likoki te ya kobala mpe kobokola mwana.
- Djo wist dat abortus plegen een grote zonde is, maar zijn verloofde was zwanger geraakt en Djo had niet de mogelijkheid om te trouwen en een kind op te voeden.
- Na motema nayebaki ete ezali mabe, kasi namonaki ndenge mosusu ya kosala te.
- In het hart wist ik dat het slecht was, maar ik zag geen andere manier van handelen.
- bomoyi ebandaka ntango liki ya mama ekutani na momboto ya tata.
- Het leven begint wanneer het eitje van de moeder de zaadcel van de vader ontmoet.
- osopeli ngai supu na bilamba
- Je hebt me soep over de kleren gegoten.
- sopa mayi na sima
- giet water op de cement
- kobika na liwa
- aan de dood ontsnappen
- Yo nde tembe na yo ekobomisa yo
- Jij echt jouw scepticisme zal je ten onder doen gaan
- nalingi ye lisusu te. Nabimi na ye kaka boye.
- Ik hou niet meer van haar. Ik ben met haar uitgegaan gewoon zomaar.
- motema na nga ezoki
- Mijn hart is gewketst
- mokolo mosusu nakobina na yo
- Een andere dag zal ik met jouw dansen
- ozosala nini ? - Eloko te, naza na mbetu na ngai
- Wat doe je ? - Niets, ik ben in mijn bed.
- nabotamá na kin
- Ik ben in Kin geboren.
- Bazali kobatela mino malamu te, mosusu esila ngala mpe mosusu balambi yango na ndenge elongobani te.
- Men bewaart de medicijnen niet goed, andere zijn vervallen en andere bereidt men met niet conforme methodes.
- na poto tango ya malili ebengami hiver
- in Europa wordt de koude tijd 'hiver' (winter) genoemd
- Na mboka swisi, kotambola na engunduka ezali kosalema mingi
- In het land Zwitserland, zich verplaatsen per trein wordt veel gedaan.
- po na kozwa bis okoki kosomba tiké po na mokolo moko, sanza moko to mbula mobimba.
- Om de bus te nemen kan je een ticket kopen voor een dag, een maand of een heel jaar.
- engunduka akoki komema motuka na yo tii na bisika ya bangomba ya milayi milayi ebengami Alpe.
- De trein kan je auto meenemen naar een plaats met zeer grote bergen genaamd de Alpen.
- namoni texto na yo kala te
- Ik heb uw berichtje net gezien
- tozalaki awa epai na nga na Valentine na Rachel. Bakomaki lelo na nzanga.
- We waren hier bij mij thuis met Valentine en Rachel. Ze waren toegekomen vandaag op de middag.
- tokutana ndenge nini naza na hotel Ibis
- Hoe vinden we elkaar ? Ik ben in hotel Ibis.
- yo na Mady bolingo
- Jij en Mady dat is liefde
- Tala papa na ye, alangwi masanga, atamboli abilika
- Zie zijn vader, hij heeft zich bezat met bier, hij loopt niet recht (zigzag)
- Akumisama, asanjolama, anetolama, libela na libela.
- Dat Hij geprezen wordt, dat Hij gezegend wordt, dat hij grootgemaakt wordt, door de eeuwen der eeuwen.
- nakobondela pona yo mpe libota na yo
- Ik zal bidden voor jou en ook je familie
- mutu na nga !
- mijn maat ! ;)
- alokotaka na nse atomboli likolo
- Hij raapt op van de grond, hij heft omhoog.
- Ndenge nini tokoki komikebisa na ngenge ya SIDA ?
- Hoe kunnen we ons bescherment tegen het AIDS virus ?
- yo, matisa ngai na mapeka
- jij, laat mij op de schouders zitten
- Yezu abatisami na mayi mpe na molimo
- Jezus werd gedoopt door het water en door de Geest.
- kosakana te na ngai to nakobeta yo
- Lach niet met mij of ik zal je slaan.
- bakangi pasta na mbetu na moyembi ya mokili
- ze hebben de pastoor betrapt in bed met een wereldse zanger
- Nazalaki kuna na Bon Marché na bar Cheetah. Las Vegas ekosa :)
- Ik was daar in Bon Marché in de Cheetah bar. Las Vegas doet alsof :)
- nafandaka na kati ya wenze
- Ik woon middenin de markt
- nani akoti na ezibeli ya niaou ?
- Wie komt er binnen door het kattendeurtje ?
- leta aboyi mapapa ekota na kati ya centre ville
- de staat weigert dat slippers het stadscentrum in komen
- Asimbi mokili na maboko na ye
- Hij houdt de wereld in zijn handen
- tshombo oyo na mesa... ya yo ?
- De GSM hier op de tafel... het is de jouwe ?
- wapi Augustin ? - Ye ? Aza na kwilu !
- Waar is Augustin ? - Hij ? Hij is in Kwilu !
- Bambanda na nga nyoso bafandeli yo po na mbongo na yo
- al mijn rivalen blijven bij jou voor je geld
- Peter azalaki kosala na kompani ya kemi.
- Peter werkte bij een chemiebedrijf.
- Moto oyo akumbaka maki, aswanaka te na abundaka te.
- Degene die eieren vervoert kibbelt niet en vecht niet.
- makango ya mama kombo na ye papa
- de minnaar van mama, zijn naam is papa
- tshombo na ngai eza na nkokoso
- mijn mobieltje heeft een probleem
- yo sapologue oza na abakosi versace, kasi miliki ezangi na ndaku
- Jij, de "sapoloog", jij hebt een vest van Versace, maar melk ontbreekt er thuis
- makayabu na fumbwa ! ezangi kaka loso kasi naza na nzala !
- makayabu en fumbwa ! Enkel rijst ontbreekt, maar ik heb honger !
- pondu na yo ezangi mungwa. pasi ya solo.
- uw pondu mist zout. echt spijtig.
- nalangwi na lolango po na yo
- ik ben dronken van liefde voor jou
- koko ya Bobette avandaka na Bandal kala
- De grootvader van Bobette woonde vroeger in Bandal
- ezali te po tomelaka na nganda moko, nde tokomi baninga
- Het is niet omdat we gewoonlijk in hetzelfde café drinken, dat we vrienden geworden zijn
- papa, zwa bisaka na yo, kende malembe
- Meneer, neem uw spullen, ga kalm weg
- kanga bisaka, zonga epayi na yo !
- sluit uw valiezen, keer terug naar huis !
- lokota bisaka na yo
- Raap uw spullen samen !
- na loboko ya mobali / na loboko ya mwasi
- rechts / links
- naloti yo na kati ya ndoto
- Ik heb van je gedroomd (Ik heb aan je gedacht in een droom)
- mbote, molingami na kati ya nkolo
- gegroet, beminde in de Heer
- Bakuluna basundoli ye na balabala
- De bandieten hebben haar in de straat achtergelaten.
- basi ya minene balongoli bilamba na wenze ya bandal
- dikke meisjes verwijderen hun kleren op de markt van Bandal
- ozali po na nga eyano na mikakatano, nzela ya solo ya kotambola, yesu na nga, kumama
- Je bent voor mij het antwoord op de problemen, de ware weg om te begaan, mijn Jezus, wees geprezen
- bakangi moyibi ayibi tshombo na ngaliema
- ze hebben de dief gevangen die een gsm gestolen heeft in Ngaliema
- madesu na suki, eza madesu ya kopola
- bonen met haar op zijn rotte bonen (allusie op kaalheid bij blanken)
- nalangwe yo, nalangwe lolango na yo
- ik ben dronken van jou, ik ben dronken van jouw liefde (liedje)
- bana bavandaki na mabele mpo na bakiti ezalaki te. bron: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
- De kinderen zaten op de grond want er waren geen stoelen.
- bangotobobo bakima ntshik po nua eleki na bongo
- De idioten zijn de school ontvlucht want er is teveel wiet in un hersenen
- pesa ngai emekele ya bolayi nameka bolayi ya lopango na ngai
- Geef me een lengtemeter dat ik de dimensies van mijn terrein meet
- totalaki lisano ya motopi na etando eke
- we keken de voetbalmatch op de televisie
- bolingo ezali kati na biso soki tozali na bomoko
- Er is liefde tussen ons als we verenigd zijn
- nakoki kobanga te zambi nazali somi na RDC.
- Ik kan niet bang zijn want ik ben legaal in de RDC.
- ebale ya kongo ezali monene mpe na mbisi ebele
- De Congo rivier is groot en heeft ook veel vis.
- noko na ngai asali mobembo na belejika
- Mijn oom maakte een reis naar België.
- mbinzo ezali malamu mpo na koliya.
- De rups is goed om te eten.
- bayebaka moninga malamu na tango ya pasi.
- Men herkent een goede vriend in slechte tijden.
- bakendaka bokila na motu ya makelele te
- Men gaat niet op jacht met een lawaaierig persoon.
- batongaka mboka na maloba te
- Men bouwt een stad niet met woorden
- nakei na kinkole koliya maboke ya mbisi ya mayi
- Ik ga naar Kinkole papillottes van verse vis eten.
- nawuti kotala mama bokilo na lopitalo
- Ik kom van schoonmoeder te zien in het hospitaal
- naza na posa ya komona yo lelo
- Ik heb zin om ye te zien vandaag
- moninga na nga aza na bokono
- Mijn vriend is ziek
- naza na makambo ebele ya kosala lelo
- Ik heb veel dingen te doen vandaag.
- nazokende mobembo pona kotala libota na nga
- Ik ga op reis om mijn familie te zien.
- naza na mbongo te
- Ik heb geen geld.
- bobange ya mobali ebandaka na misu
- De ouderdom van de man begint in de ogen.
- bobange ya mwasi ebandaka na matoyi © Adolphe
- De ouderdom van de vrouw begint in de oren
- kokola ya mwana ebandaka na mino © Adolphe
- De groei van een kind start bij de tanden
- leki na nga ya mobali alingaka kobeta ndembo
- Mijn kleine broer houdt ervan om te voetballen
- naza na kanda na yo
- Ik ben kwaad op u.
- naza na bana misato: mwasi moko na mibali mibale
- Ik heb drie kinderen: één meisje en twee jongens
- obebisi bolingo na biso
- Je hebt onze liefde bedorven
- naza na likambo na yo te
- Ik heb geen probleem met jou
- boyokani eza na ndako oyo te
- Er is geen overeenstemming in dit huis
- ngomba na ngomba ekutanaka te kasi batu na batu bakutanaka Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Bergen komen elkaar niet tegen, maar mensen komen elkaar tegen
- nioso efutamaka awa na se Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Alles hier beneden is betalend
- mokili toyaki etondi na mabe
- De wereld waarin we leven (/terecht gekomen zijn) is vol van kwaad
- naza na niongo na yo
- Ik heb schulden bij jou
- nalingi ozala mama ya bana na nga
- Ik zou willen dat je de moeder van mijn kinderen zou zijn
- nakutani na mwasi ya bomoyi na nga
- Ik heb de vrouw van mijn leven ontmoet
- tokoki kozala na kimia te na ndako oyo
- Men kan niet op zijn gemak zijn in dit huis.
- koyeba kofanda na batu ezalaka malamu
- Weten hoe te leven met mensen is goed
- ngai mpe nalingi nabima na pokwa
- Ik ook zou graag uitgaan vanavond
- yaka po tokende kotala yaya na yo ya mwasi
- Kom dat we uw grote zus gaan zien
- wana eza biloko ya papa na bino.
- Dat daar is het eten van jullie vader.
- wana mwana na ngai ya mwasi
- Die daar is mijn dochter
- eloko basalela naza na posa na yango te
- Het ding dat men gebruikt heeft, ik heb dat niet nodig
- tokosenga epayi ya Nzambe abatela biso ti na suka ya sanza.
- We gaan aan God vragen dat hij ons beschermt tot het einde van de maand.
- awa tosalaka kaka na baboti na biso
- Hier zijn we enkel met onze ouders
- kobeta mwasi na yo boye te. ezali mabe
- Sla je vrouw niet zo. Het is slecht.
- komela masanga ya sukali mingi te. eza malamu te po na mino.
- Drink niet veel zoete drankjes. Het is niet goed voor de tanden.
- komela mayi na ngai te
- Drink mijn water niet
- nakeyi mobembo na mobali na ngai.
- Ik ben op reis geweest met mijn echtgenoot.
- mobali na yo azali mobulu. aza kotia basi nioso litoyi
- Uw man is niet serieus. Hij verleidt alle meisjes.
- kokota na ndako sikoyo te. nazobongisa.
- Kom het huis nog niet binnen. Ik ben nog aan het opruimen.
- kokota epayi na biso boye te
- Kom zo niet bij ons binnen.
- babongisi banzela oyo. tokoki koleka na mutuka.
- Ze hebben die straten gerepareerd. We kunnen er met de auto door.
- koyoka batu te, yoka nde mobali na yo
- Luister niet naar de mensen, luister eerder naar je man.
- koyoka ye te. yoka ngai mama na yo.
- Luister niet naar hem. Luister naar je moeder voor mij.
- kolia biloko ya tata na yo te. lia biloko mosusu
- Eet het eten van uw vader niet. Eet iets anders.
- hum... solo kitoko na makusa. mama azolamba nini ?
- mmmh... Het ruikt goed in de keuken. Wat is mama aan het klaarmaken ?
- atie ngai pili-pili na liso. ezosala pasi.
- Ze heeft pikante peper in mijn oog gedaan. Het doet zeer.
- nazokende epayi ya munganga atala liso na ngai. nazomona malamu te.
- Ik ben naar de dokter aan het gaan zodat hij naar mijn ook kijkt. Ik zie niet goed.
- Kongo ezali mboka monene na afrika mobimba.
- Kongo is het grootste land van heel Afrika
- nazokende na mboka ya mopaya pona kosilisa kelasi na ngai
- Ik ga naar het buitenland om mijn studies af te werken.
- boni bana na yo ? bazali malamu ?
- Hoe gaat het met je kinderen ? Gaat het goed met ze ?
- naza na esengo makasi pamba te nakobima na baninga na ngai na pokwa ya lelo
- I ben erg blij want ik ga uit met mijn vriendinnen vanavond.
- kobima nanu te. naza nanu na posa na yo.
- Ga nog niet weg. Ik heb je nog nodig.
- tozali lisusu na mayi te, mwinda te. sikoyo tokosala ndenge nini
- We hebben geen water meer, geen licht. Hoe gaan we nu werken ?
- nasepeli makasi na elamba oyo okabeli ngai
- Ik stelde dat kedingstuk dat je me gaf erg op prijs.
- kende kosomba mapa pona tata na yo
- Ga brood kopen voor je vader
- lolenge boni nakoki koloba na mobali oyo pona atika nga kimia
- Hoe kan ik die man spreken zodat hij me gerust laat ?
- tata na yo azoya lelo kotala yo
- Je vader komt je zien vandaag.
- tata naza na posa ya mbongo po nasomba bilamba
- Papa, ik heb geld nodig om kleren te kopen.
- koleka liboso na ngai te, ezopesa ngai kanda
- Passeer niet vóór mij, het enerveert me
- koya lelo te. naza na makambu ebele ya kosala
- Kom niet vandaag. Ik heb veel dingen te doen.
- koya na moninga na yo wana te. nalingaka ye te.
- Kom niet met die vriend van jouw. Ik heb hem niet graag.
- kokanga ngai na ndako te. nazobanga.
- Sluit me niet op in het huis. Ik ben bang.
- kokoma na ndako te. leka mbala moko epayi ya tata na yo.
- Kom nog niet thuis. Ga eens bij je vader langs.
- oyo eza na kati na ngai boyebi te
- Wat er in mij zit, dat kenden jullie niet.
- biso na bino, tozali bana ya tata moko na mama moko
- wij en jullie, wij zijn kinderen van dezelfde vader en dezelfde moeder.
- kokata singa na ngai te
- Snij mijn touw niet door
- nzoto na ngai tempelo ya Nzambe, esika Molimo Mosantu akofanda
- Mijn lichaam is de tempel van God, de plaats waar de Heilige Geest zal verblijven.
- nani alie biloko na ngai oyo natikaki ?
- Wie heef mijn eten opgegeten dat ik overgelaten had ?
- koloba na ngai boye te nazali mukolo na yo
- Spreek zo niet tegen mij. Ik ben ouder dan u.
- mwasi kitoko, bayebaka ye na bizaleli
- Men herkent een mooi meisje aan haar gedrag.
- tofandi na se ya nzete. tozozua mopepe
- We zitten onder de boom. We zijn aan het relaxen.
- monoko na yo nde ekoboma yo mokolo mosusu
- Het is je mond die je één van deze dagen de das zal omdoen.
- likambo nini mwasi na ngai ? butu mobimba olali te.
- Wat is het probleem, mijn vrouw ? De hele nacht heb je niet geslapen.
- naza na mbongo ya kopesa yo te
- Ik heb geen geld om aan jou te geven
- mbongo oyo natikalaki na yango napesi yango yaya na yo
- I heb het geld dat me overbleef (het geld met hetwelk ik bleef) aan je zus gegeven.
- oza na nkombo moko kitoko makasi
- Je hebt een heel mooie naam.
- nkombo na yo ya mboka ezali nini ?
- Wat is je familienaam ?
- mama ya moninga na ngai moko akufi
- De moeder van één van mijn vriendinnen is gestorven.
- otie biloko na ngai wapi. nazomona yango te.
- Waar heb je je dingen gezet ? Ik zie ze niet.
- tozali koya epayi na bino sikoyo
- We komen zodadelijk bij jullie aan.
- oyo eza ndako na bino, eza ya biso te
- Dat is jullie huis, niet het ons.
- baninga na ngai nioso bazali na motuka. etikali kaka ngai
- Al mijn vrienden hebben een auto. Alleen ik blijf over.
- moyibi moko ayibi ngai elamba na ngai.
- Er is een dief die mijn kledingstuk gestolen heeft.
- osombeli mwasi na yo tshombo ya sika
- Je hebt een nieuwe telefoon gekocht voor je vriendin.
- tshombo na ngai ebebi lisusu
- Mijn telefoon is weer kapot.
- soki loboko eyebaka pasi oyo lutu emonaka na tango ya kobalusa biloko
- Als de hand zou weten hoe de lepel afziet wanneer hij het voedsel moet roeren...
- loboko na yo kitoko penza. ebongi kaka osala manzaka.
- Je hand is echt mooi. Je zou enkel moeten je nagels moeten doen.
- kotika ngai te, Yawe, nazali mwana na yo
- Verlaat me niet, Heer, Ik ben uw kind.
- ebongi opakola mafuta na loposo na yo.
- Je moet olie op huid smeren.
- nalingaka kolia lipa na tongo te
- Ik eet niet graag brood 's ochtends.
- mama na biso atekaka lipa na balabala na biso
- Mijn moeder verkoopt brood in onze straat.
- kozanga botosi na mikolo ezali malamu te
- Gebrek aan respect voor de ouderen is niet goed.
- banda oza na zemi oza kolala mingi
- Sinds je zwanger bent slaap je veel.
- kolala awa te. zonga epayi na yo.
- Slaap niet hier. Ga terug naar huis.
- ebongi okeba. na zamba oyo baniama bazalaka ebele.
- Je moet opletten. In dat woud zijn er veel beesten.
- nazokende na zamba pona kokanga baniama
- I ga naar het woud om beesten te vangen.
- keba na esika wana okoki kokweya
- Pas op! op deze plek kan je vallen.
- mwana na ngai, nabatelaka ye lokola liki.
- Mijn kind, ik bescherm hem als een ei.
- etumba na ngai ezali ke bana na ngai balonga na bomoyi
- Mijn strijd is dat mijn kinderen succesvol zouden zijn in het leven.
- ngai pe nalingi koya na bino
- Ik ook, Ik wil met jullie meekomen.
- tata na ngai pe asombi motuka
- Mijn vader heeft ook een auto gekocht.
- ezala mbala na yo ya suka olobela ngai boye
- Dat het je laatste keer moge zijn dat je zo tegen mij praat.
- tofandi na biso libanda. tozobeta masolo.
- We zitten onder ons buiten. We zijn aan het praten.
- ebongi osokola motuka na yo libanda
- Je moet je auto buiten wassen
- pona nini mwana na yo azalaka lokuta boye
- Waarom is je kind zo een leugenaar ?
- komema kiti na yo awa te
- Neem je stoel niet mee naar hier.
- batu balinga nde kosuana na ndako oyo
- De mensen kibbelen echt graag in dit huis.
- nakoki koya kofanda na ndako na yo ?
- Mag ik in uw huis komen wonen ?
- tozali na molili awa penza
- We zijn hier echt in het donker.
- aza nanu mwana muke. azomela likaya na mbula na ye.
- Hij is nog een klein kind. Hij rookt sigaretten op zijn leeftijd.
- natindi leki na ngai ya mobali na zando
- Ik heb mijn jongere broer naar de markt gestuurd.
- leki na yo oyo ya mwasi alingaka musala te.
- Dat zusje van jouw houdt niet van werken.
- okoya epayi na ngai mokolo nini ?
- Welke dag zal je bij me langskomen ?
- epayi na bino nde makelele ezalaka makasi.
- Er is veel lawaai bij jullie.
- ebongi omela bankisi na yo pona obika.
- Je moet je medicijnen nemen om te genezen.
- pona nini ozali kosala ndeko na yo bongo
- Waarom doe je zo tegen je zus ?
- na ndako oyo mokonzi azali te. biso nioso tozali bana.
- In dat huis is er geen chef. We zijn allemaal kinderen.
- lokolo na yo evimbi lisusu.
- Je been is weer gezwollen.
- ozali na makolo kitoko penza
- Je hebt echt mooie benen.
- kolata bilamba na ngai lelo te. lata ya yo.
- Draag vandaag mijn kleren niet. Draag de jouwe.
- muana oyo azuakate na kelasi.
- Dat kind is een mislukking in de klas.
- balobi na ye akende.
- Ze zeiden hem te vertrekken.
- mobali na ye aza bilingalinga
- Haar man is een verleider.
- maman akabuani na papa na biso
- Mama is gescheiden van onze papa.
- bolakisi bilamba na bino te
- Jullie hebben jullie kleren niet getoond.
- ebongi penza kokeba na batu wana.
- Er moet echt voor die mensen opgepast worden.
- aza kokeba na mwasi wana makasi.
- Hij heeft veel aandacht voor dat meisje daar.
- ndeko na ngai ya mwasi awuti kobota.
- Mijn zus komt net te bevallen.
- nalati lopete na ngai na mosapi ya mineyi
- Ik draag mijn ring aan de vierde vinger.
- tombola mosapi na yo likolo
- Steek je vinger omhoog.
- lelo ezali mokolo ya mbotama ya koko na biso ya mwasi.
- Vandaag is de verjaardag van mijn grootmoeder.
- bayibi ngai pantalo na ngai ya sika
- Ze hebben mijn nieuwe broek gestolen.
- nazozela supu na ngai ebela po nalia
- Ik wacht dat mijn soep klaar dat ik kan eten.
- bozala na bomoko. botika kosuana boye
- Wees verenigd. Stop met zo te bekvechten.
- na libota na bango baza na bomoko te
- In hun familie zijn ze niet verenigd.
- oza nanu elenge. kosala yango te. okoya kobebisa bomoi na yo.
- Je bent nog jong. Doe dat niet. Je riskeert je leven te bederven.
- asombi tukutuku mususu. akomi na yango mibale.
- Ze kocht een andere scooter. Ze heeft er nu twee
- naza na tukutuku. nazokende kotala mama na ngai.
- Ik ben op de moto. Ik ga mijn moeder zien.
- bamamiwata bazalaka na mayi.
- Zeemeerminnen bevinden zich in het water.
- naza na kokoso moko ya monene
- Ik heb een groot probleem.
- otie ngai na kokoso moko ya kosakana te
- Je hebt me een probleem gegeven dat niet om te lachen is.
- nazozela opesa ngai eyano na motuna na ngai.
- Ik ben aan het wachten dat je me het antwoord geeft op mijn vraag.
- nasepeli na eyano opesi ngai te.
- Ik was niet gediend van het antwoord dat je me gaf.
- kata mpe mandefu na yo
- Knip ook je baard
- aza na zemi ya sanza misatu
- Ze is drie maanden zwanger
- bozui bakiti ya noko na ngai
- Jullie hebben de stoelen van mijn oom genomen.
- leki na nga ya mobali abetaka na ekipe ya congo
- Mijn broertje speelt in het team van Congo.
- abungisi fongola na ngai
- Hij heeft mijn sleutel verloren.
- kapita na biso akangi muyibi
- De baas van de werkers heeft een dief gevangen.
- goro ya mobali na ngai eza munene
- De piemel van mijn man is enorm.
- longola kitambala na ngai !
- Doe mijn sjaal uit
- lobi nakobanda na tongo
- Morgen zal ik beginnen in de ochtend.
- nakobenga yo lobi na pokwa
- Ik zal je morgenavond bellen.
- nakodinda na mayi oyo
- Ik ga in dat water springen.
- maman na ye, bakokunda ye lobi
- Zijn moeder, ze zullen haar morgen begraven.
- nakodefa mbongo na musala
- Ik ga geld lenen op het werk.
- ndeko na ngai ya mwasi alingi kobota bana zomi
- mijn zus wil 10 kinderen op de wereld zetten
- mopepe ezali na ndako oyo te
- Er is geen lucht in dit huis.
- ebongi obima na mwana na yo po azua mopepe
- Je zou beter buiten gaan met je kind zodat hij lucht kan scheppen.
- koswa ye neti mama na yo te
- Neem haar niet voor je moeder.
- kende kozwa biloko na yo kuna
- Ga je eten daar halen.
- na butu ya lelo naloti ndoto moko ya mabe
- Deze nacht had ik een slechte droom.
- na ndoto na ngai ya lelo ozalaki wana.
- In mijn droom van vandaag was je daar.
- kobosana ngai te tango okozala na mbongo
- Vergeet me niet wanneer je geld zal hebben.
- naza na likambo moko ya motuya ya koyebisa yo
- Ik heb je iets belangrijk te laten weten.
- libota na ngai ezali motuya mingi pona ngai
- Mijn familie is heel belangrijk voor mij.
- nzoi moko aswi ngai na lokolo
- Een bij heeft me gestoken in het been.
- na zamba oyo banzoi baza ebele. bokeba !
- In dat woud zijn veel bijen. Pas op !
- kokende na ebale lelo te mbonge eza makasi
- Ga niet naaar de rivier vandaag. De golven zijn sterk.
- pesa mbwa na ngai mikuwa wana. alia.
- Geef die beenderen aan mijn hond. Dat hij eet.
- wuta ngai nakoma kosambela, nakoma na kimia na motema.
- Sinds ik begon te bidden, heb ik vrede in mijn hart.
- ngai nakeyi. botikala na kimia.
- Ik ga weg. Blijf in vrede.
- naza na motuna moko ya kotuna yo
- Ik heb je een vraag te stellen.
- yoka nanu motuna na ngai liboso ya koyanola ngai
- Luister al naar mijn vraag vooraleer me te antwoorden.
- mwana na yo ya mobali aza kosuba na mbetu mingi
- Uw zoon doet veel pipi in bed.
- yo oza na bizaleli kaka neti mama na yo
- Je hebt gewoon een gedrag zoals je moeder.
- ngai na yo tozali neti bandeko
- Ik en jij, wij zijn als broers.
- libanga moko ya monene ezalaki liboso ya motuka na ngai
- Er was een grote steen voor mijn auto.
- alati bilamba ya pembe na ya mwindu
- Ze draagt zwart witte kleren.
- na ndako na bango batie langi ya pembe
- In hun huis hebben ze witte verf gezet.
- ndeko na ngai ya mwasi azalaka na makolo molayi
- Mijn zus heeft lange benen.
- oyo ezali bilamba ya ndeko na ngai
- Dat zijn de kleren van mijn zus.
- abandaki kotambola mbala moko akweyi na libulu
- Ze was begonnen met lopen. één keer viel ze in een put.
- baninga na ye babwaki ye na libulu moko
- Zijn vrienden gooiden hem in een put.
- mutu na ye ekokani na oyo ya tata na ye
- Zijn hoofd lijkt op dat van zijn vader.
- kokosa ngai te. loba na ngai bosolo.
- Lieg niet tegen mij. Vertel me de waarheid.
- oza kokosa baboti na yo mingi. ezali malamu te.
- Je liegt veel tegen je ouders. Dat is niet goed.
- mama kulutu na biso azalaka baba.
- Mijn groot-tante van moeders kant is doofstom.
- bafungoli kelasi ya baba na bala-bala na ngai
- Ze hebben een school voor doofstommen geopend in mijn straat.
- oza na posa ya koboya yango to oza na posa ya kondima ?
- Heb je zin om dat te weigeren of heb je zin om het te aanvaarden ?
- napekisi yo kotinda mwana na ngai
- Ik verbied je mijn kind te sturen.
- nazolinga kotinda biloko na mboka
- Ik wil dingen naar het land sturen.
- ebongi totosa mobeko oyo pona tozala na kimia
- We moeten die wet respecteren om in vrede te zijn.
- kanga monoko na yo pamba te okoya komela nzinzi.
- Sluit je mond anders riskeer je een vlieg in te slikken.
- semeki na yo azalaka motema mabe
- Je schoonzus is slecht.
- semeki na yo ayokelaka yo zuwa makasi
- Je schoonzus is erg jaloers op je.
- kelasi na ngai ezali motuya pona ngai
- Mijn opleiding is belangrijk voor mij.
- maman nkulutu na biso azobela makasi
- De grote zus van mijn mama is erg ziek.
- papa nkulutu na biso azalaka mutema mabe
- De grote broer van mijn moeder is slecht.
- Nazokende na mwana na ngai na lopitalo. Azobela.
- Ik ga met mijn kind naar het ziekenhuis. Hij is ziek.
- nalingi te olala na mbeto na ngai.
- Ik wil niet dat je in mijn bed slaapt.
- noko na ngai aza mobeti ndembo ya monene
- Mijn oom is een groot voetballer.
- ebongi ozala mosika na mwasi wana
- Je moet ver van die vrouw blijven
- Mosala wana ya kindumba ezali malamu te na miso ya Nzambe.
- Het werk van prostitutie is niet goed in de ogen van God.
- mutu moyindo na mutu mondele bazali batu oyo Nzambe akeli.
- De zwarte man en de blanke man zijn personen die God gecreëerd heeft.
- nalingaka kokende epai na ye te.
- Ik ga niet graag bij haar thuis.
- pona nini oza kokumba mwana na yo na mukongo ?
- Waarom draag je je kind op de rug ?
- oza na bana mwambe na bakoko mibale.
- Je hebt 8 kinderen en 2 kleinkinderen.
- nazokende na Kinshasa pona sanza mibale
- Ik ga na Kinshasa voor twee maand.
- ngai nabotama na kinshasa.
- Ik, ik ben geboren in Kinshasa.
- naza na libonza pona eyenga ya lelo te
- Ik heb geen offerande voor de mis van vandaag.
- okobika na kombo ya yesu !
- Je zal genezen zijn in de naam van Jezus !
- keba ! okosoka na linzanza oyo.
- Pas op ! Je zal je verwonden aan dat blikje.
- makolo na ye ekokani na libata.
- Zijn voeten zijn als een eend.
- nzimbu eza te na ndako na ngai
- Er is geen geld in mijn huis.
- Sakoshe na ngai etoboki.
- Er is een gat in mijn tas.
- tshombo na ngai ekweyi na mayi.
- Mijn gsm is in het water gevallen.
- keba akosumba na bilamba.
- Pas op ! Hij zal kaka doen in zijn kleren.
- Litoyi na yo evimbi.
- Uw oor is gezwollen.
- kotutana libaku na ...
- struikelen over ...
- Akeyi wapi kiliya na ngai wana ?
- Waar is hij heen, mijn klant hier ?
- Nayoki ke okomi kobima na ex na ngai. Mama, ozali semba bilokota.
- Ik heb gehoord dat je nu met mijn ex uitgaat. Meisje, je bent een semba bilokota.
- Namona baleki na ngai kala.
- Het is lang geleden dat ik mijn broers gezien heb.
- Yaka kosunga ngai, naza na biloko ebele ya kolamba.
- Kom me helpen, ik heb veel dingen klaar te maken.
- Aza moninga na ngai ya bomuana.
- Hij is mijn jeugdvriend.
- kende kosomba litungulu na zando.
- Ga een ui kopen op de markt.
- Ingrid aza kidiba na kelasi.
- Ingrid is afgeleid op school.
- mabele ma nzombo
- hangborsten
- nake kobalula biloko na moto.
- Ik ga het eten roeren op het vuur.
- bakobotola ye bana na ye
- Ze zullen haar haar kinderen afnemen.
- Mama na ngai nde alakisa ngai kolamba.
- Het is mijn moeder die me toonde hoe te koken.
- Tika kobeta mukinza liboso na ngai
- Stop met scheten te laten vóór mij
- Naza mwasi na ye te. Tika kotungisa ngai sikoyo.
- Ik ben zijn vrouw niet. Hou nu op met me te lastig te vallen.
- Naza kopangusa bampinzoli na miso na ye.
- Ik ben de tranen van haar ogen aan het vegen.
- Yaka na moziki na biso.
- Kom naar onze geldinzamelactie.
- Papa na ye atongisi lopitalo moko ya monene na mboka.
- Zijn vader heeft een groot hospitaal laten bouwen in het dorp.
- Oza kotungisa biso, tozali na lisanga ya libota.
- Je stoort ons, we zijn op een familiebijeenkomst.
- Aza kotungisa ngai ti na pongi na ngai.
- Ze valt me lastig to in mijn slaap.
- Lopango oyo ezali na kombo na ngai
- Dit terrein (kavel) staat op mijn naam.
- Makila etambolaka na misisa.
- Het bloed stroomt door de aders.
- kopesa mwana na ngai bokono te.
- Geef mijn kind geen ziekte.
- Nakosolola na yo na pokwa.
- Ik zal met je praten in de avond.
- mobali na yo azali na bokono ya SIDA.
- Je man heeft AIDS.
- mwana na yo aza na bokono ya mpongi.
- Uw kind heeft de slaapziekte.
- papa na yo aza na basi boni ?
- Je vader heeft hoeveel vrouwen ?
- Abombaka miliki na se ya mbeto.
- Ze verbergt de melk onder het bed.
- kende kozua bisaka na yo oya kofanda epayi na ngai
- Ga je spullen pakken om bij mij te komen wonen.
- akomi kombo ya mwana na ye na buku ya lopango.
- Hij schreef de naam van zijn kind in het terrein boekje (eigendomsacte).
- alingi ke nasala buku ya liwa na ngai
- Ze wil dat ik mijn testament maak.
- nalingi komona lisusu moto ya liboma oyo na ndako na ngai te.
- Ik wil die gek niet meer in mijn huis zien.
- Nakobeta yo lokola mwana na ngai.
- Ik zal je slaan zoals mijn kind.
- luka mwasi moko oyo akolinga yo na bolingo ya solo
- Zoek een vrouw die je zal liefhebben met echte liefde.
- akeyi kotika mwasi na ye.
- Hij is zijn vrouw gaan afzetten.
- mama ya mobali na yo akoya lisusu te.
- Je schoonmoeder gaat niet meer komen.
- basengi mbongo ebele kuna na lopitalo.
- Ze vroegen veel geld daar in het hospitaal.
- yo ozali na kati ya motema na ye te.
- Jij, jij bent hiet in zijn hart.
- ndenge nini bosalaki pona boyiba mbongo na ngai ?
- Hoe hebben jullie het gedaan om mijn geld te stelen ?
- nakokata suki na ngai lokola ye
- Ik ga mijn haar knippen zoals haar.
- mabele na ye ekomi minene
- Haar borsten zijn groot geworden.
- ozalaka ndeko na ngai ya solo te.
- Je bent niet mijn echte zus.
- toza kokende na mboka pona matanga.
- We gaan naar het dorp voor een sterfgeval.
- na balabala oyo bato nyonso bazoloba ke oza kitoko.
- In deze straat zegt iedereen dat je mooi bent.
- ye ayebaki ke ozalaki na mbongo te
- Ze wist dat je geen geld had.
- yebisa ngai esika olalaki pe na nani.
- Laat me weten waar je geslapen hebt en met wie.
- yaya na ngai ya mwasi nde azosokola basani.
- Het is mijn grote zus die afwast.
- mobali na yo ya sika, kombo na ye nani ?
- Je nieuwe man, wat is zijn naam ?
- mama, mela bakisi na yo oyo munganga apesi.
- Mama, neem je medicijnen die de dokter je voorgeschreven heeft.
- Baiser na yo ya pamba ekomisa ngai kizengi.
- Gewoon je kus maakt me gek.
- Mwana na yo ya liboso, osundola ye.
- Je eerste kind, je hebt hem in de steek gelaten.
- Batubi ye tonga na misisa.
- Ze hebben hem met de naald in de ader geprikt.
- akosi ke noko na ye akufi.
- Ze liegt dat haar oom gestorven is.
- nayebi te esika nini moninga na ngai akendaki kolokota ye wana.
- Ik weet niet waar mijn vriend die daar heeft opgescharreld.
- Ayebi ata kokoma kombo na ye te.
- Ze kan zelfs haar naam niet schrijven.
- yaya na ngai pe asalaka manzaka.
- Mijn zus doet ook nagels.
- moninga na ye wana ya mundele apesaka ngai kanda.
- Haar blanke vriendin daar maakt me kwaad.
- azalaka na miso muindu.
- Ze heeft zwarte ogen.
- Osombi mutuka na mbongo ya nani ?
- Je kocht de auto met wiens geld ?
- nazali na sekele te. ezali pamba te nalingi ye.
- Ik heb geen geheim. Het is omdat ik van haar hou.
- liboso ya libala nazalaki malamu na ye.
- Voor het huwelijk was ik goed met haar.
- ezali pamba te naza na mosala te
- Het is omdat ik geen werk heb.
- alingaka kotala bilili na ye mingi.
- Ze houdt er veel van om naar haar afbeeldingen te kijken.
- Ebongi okanga monoko na yo.
- Je moet je mond houden.
- Abeti ngai pamba te abungisi mbongo na ye.
- Ze heeft me geslagen omdat ze haar geld verloren is.
- noko, yaka kobina na ngai.
- Oom, kom met mij dansen.
- ata soki aza na mibali ebele, etali yo na nini ?
- Zelfs als ze veel mannen heeft, wat gaat dat jou aan ?
- nayebaki ke soki okeyi na poto okobosana ngai.
- Ik wist dat als je naar Europa zal gaan, je me zal vergeten.
- nakoki kopesa mbongo na ngai na ndumba te.
- Ik kan mijn geld niet geven aan een prostituee
- Ndenge naza awa, nazokufa na nzala.
- Zoals ik hier ben, sterf ik van de honger.
- oza kosala nini libanda na ngonga oyo ?
- Wat doe je buiten op dit uur ?
- nakokende kofanda epayi na ye tango nakozala na Amerika.
- Ik zal bij haar gaan wonen wanneer ik in Amerika zal zijn.
- bimisa mutuka na lopango.
- Haal de auto uit het perceel.
- aza moninga na ngai te.
- Ze is niet mijn vriendin.
- Soki olingi ke libala na biso ezala malamu, tika kokengela ngai.
- Als je wil dat ons huwelijk goed is, stop met me te controleren.
- soki olingi toli moko, zala mosika ya mobali na ngai.
- Als je een raad wil, wees ver van mijn echtgenoot.
- tokutanaki na mama leki na nzela.
- We zijn tante tegengekomen onderweg
- lelo naza penza na posa na yo te.
- Vandaag heb ik je echt niet nodig.
- mwasi na ngai aboti likaku na esika ya mwana.
- Mijn vrouw is bevallen van een aap in plaats van een kind.
- Bolimbisi papa, kobengana mama na ndako te.
- Alstublief papa, jaag mama het huis niet uit.
- akokota na kati ya ndako oyo te.
- Ze zal dit huis niet binnen treden.
- nalingi ke eloko te ekomela mwana na ngai.
- Ik will dat er mijn kind niets overkomt.
- nakozongisela yo mbongo na yo.
- Ik ga je je geld teruggeven.
- Mbula oyo tokosiba na masoko. Libolo ekomi mayi mayi.
- pas op - gevoelige inhoud
- bilamba na ye ezali na solo ya mapeka.
- Zijn kleren hebben een okselgeur.
- Nalobaki na yo ke osundola ye.
- Ik had je gezegd hem te laten vallen.
- Osundola mwasi na yo na bana kaka boye.
- Je hebt je vrouw en de kinderen zomaar laten zitten.
- Bana na yo bazalaka mitungisi te penza.
- Je kinderen zijn helemaal geen overlast
- Tinda texto na moto moko ya kelasi na biso
- Zend een tekst boodschap naar iemand van onze klas.
- sekele na bango eza nini ?
- Hun geheim, wat is het ?
- Mama na bango aza kokata matungulu.
- Hun mama is uien aan het snijden.
- Msundoli ngai na bana.
- Hij heeft me in de steek gelaten met de kinderen.
- Mwana na bino alingi kotanga mingi
- Jullie kind wil veel studeren.
- aza mwasi ya ndeko na bino.
- Het is de vrouw van jullie broer.
- oyo eza ndako na yo moko
- dat is je eigen huis
- Aya, tosolola na ye esengeli .
- Dat ze komt, dat we praten zoals het hoort.
- azalaki na yo te mokolo mobimba.
- Ze was niet met u de hele dag.
- tala ndenge mobali na ye aza kokosa.
- Zie hoe haar man aan het liegen is.
- namonaka ye neti kaka ndeko na ngai
- Ik zie haar enkel als mijn zus
- Nakozwa yo na prince wana
- Ik zal je op die weg oppikken.
- tango akitaka, akitaka na nkembo, abongolaka nioso, apesaka makasi, asekwisaka nioso. © Moïse Mbiye - Tango na Ye
- Wanneer Hij neerdaalt, daalt Hij neer in glorie, Hij verandert alles, Hij geeft kracht, Hij laat alles herrijzen.
- mbote, bolingo na ngai.
- Hallo, mijn liefje.
- na libala, koswana elakisaka bolingo. © Tabu Ley Rochereau
- In het huwelijk betekent ruzie maken : liefde.
- kobeta libaku na zelo
- een super mega meevaller treffen
- naza na posa ya koyoka atalaku oyo ayembaka epayi ya Koffi
- Ik heb zin om te luisteren naar de zanger die (de namen) zingt bij Koffi.
- Mobali nabala akeyi kosala ekobo. Abimi na ndeko nga.
- De man waarmee ik trouwde is overspel gaan plegen. Hij is uitgegaan met mijn zus.
- Mbisi oyo epoli. Bankusu batondi na kati.
- Die vis is rot. Er zwermen maden in.
- Primus eleki lotoko na elengi
- Primus smaakt beter dan lotoko.
- Makanisi nioso ekeyi na tshombo.
- Al de gedachten gaan naar de GSM.
- Aza na bambuma na elongi.
- Ze heeft puisten op haar gezicht.
- sopa mabele na kopo.
- giet melk in een kopje.
- bayanoli mokanda na ngai.
- Ze hebben mijn brief beantwoord
- Yezu azalaka na baapostolu zomi na mibale
- Jezus had twaalf (12) apostels.
- ngai na ye tozali makila moko
- ik en zij, wij zijn hetzelfde bloed (dezelfde familie)
- tozwi likama na nzela.
- We hebben een ongeluk gehad onderweg.
- monkanda moa nzela / mokanda ya nzela
- wegenkaart, doorgangsvergunning
- monkanda moa voti / mokanda ya voti
- stembriefje
- monkanda moa kelasi / mokanda ya kelasi
- studie getuigschrift (diploma)
- na ntongo tolingaka matoko na biso.
- 's morgens rollen we gewoonlijk onze matten op.
- na pokwa tokolia makayabo
- In de avond eten we zoute vis.
- batela lobi na yo
- draag zorg voor uw toekomst
- amitandi na etoko
- hij heeft zich op de mat uitgestrekt
- toza koteka ba clozir na ba lance fontaine na bon prix.
- We verkopen "closure" en "lace frontal" haarstukken aan goede prijs.
- oza na angele
- je bent geconcentreerd
- manga ya mabele ma nzombo Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- soort mango
- madesu ma bana
- drinkgeld
- mama ya batisimo / mama wa batisimo / mama mobatisi. tata ya batisimo / tata wa batisimo / tata mobatisi.
- Doopmeter. Dooppeter.
- tata wa biso
- Onze Vader (gebed)
- loyembo la lokumu
- nationaal volkslied
- lokwa la lotiliki
- stopcontact (met electriciteit)

Article :
gebruik van na / ya
- possessief (van)
- YA + naamwoord
- NA + persoonlijk voornaamwoord : ngai, yo, ye, biso, bino, bango, yango
- uitzondering : YA voor een bezittelijk voornaamwoord : de/het mijne, de/het uwe, de/het onze, de/het hunne
- uitzondering : NA na een van volgende onderwerpen : mama, tata, yaya
- kwalificatief
- NA als voorzetsel (met)
- NA als voegwoord (en)
- NA als locatief (te, bij, aan,...)
na
gelieve de prefix aan het werkwoord / zn. te plakken
bv. : nalingi, kotanga, bazali, bandeko, nakozonga,...
niet "nako zonga" of "nazo zela"
na- vervoegingsprefix
eerste persoon enkelvoud
ik

Article :
voornaamwoorden
| persoonlijke voornaamwoorden |
| Singulier |
| 1 | ik | ngai |
| 2 | jij | yo |
| 3 | hij (dat) | ye (yango) |
| Pluriel |
| 1 | wij / ons | biso |
| 2 | jullie | bino |
| 3 | hun (die dingen) | bango (yango) |
| vervoeging |
| Singulier |
| 1 | ik | namoni | ik zie |
| 2 | jij | olingi | jij houdt van |
| 3 | hij / zij | alingi | hij / zij houden van |
| Pluriel |
| 1 | wij | tolingi | wij houden van |
| 2 | jullie | bolingi | jullie houden van |
| 3 | zij (meervoud) | balingi | zij houden van |
| Objets (S & P) |
| 3 | dat / die dingen | etali (yo) | dat / die dingen gaat / gaan (jou) aan |
andere woorden met de tag 'voornaamwoord' : ba,
bangó,
bínó,
bísó,
bo,
e,
ngai,
o,
yangó,
ye,
yo,
to,
na,
nango
andere woorden met de tag 'prefixen' : a,
na,
nazo,
ozo,
azo,
tozo,
bozo,
bazo,
ezo,
nako,
oko,
ako,
toko,
boko,
bako
we plakken de prefix aan het (werk)woord, dus als het een prefix zou zijn...
bedoelde u misschien nako ?
nako
gelieve de prefix aan het werkwoord / zn. te plakken
bv. : nalingi, kotanga, bazali, bandeko, nakozonga,...
niet "nako zonga" of "nazo zela"
nako- : vervoegingsprefix
eerste persoon enkelvoud - toekomstige tijd
'ik ga/zal het doen'
we plakken de prefix aan het (werk)woord, dus als het een prefix zou zijn...
ko
ko
gelieve de prefix aan het werkwoord / zn. te plakken
bv. : nalingi, kotanga, bazali, bandeko, nakozonga,...
niet "nako zonga" of "nazo zela"
ko- prefix van de infinitief
ko
uitdrukking op het einde van de zin : "..., zeg !"
we plakken de prefix aan het (werk)woord, dus als het een prefix zou zijn...
bedoelde u misschien kobanga ?
kobanga,
werkwoordsvorm
- infinitief : kobánga
- tijd : (linoko, ebandeli) infinitief (ko-) of in negatieve vorm (etinda) imperatief meervoud
kobánga,
regelmatige constructie (stam : bang) (klasse 15 : ko- (werkwoorden))
schrik/angst hebben, bang zijn, vrezen, respecteren
kobángisa
bang maken, schrik aanjagen
- Bana mingi babangaka nkosi.
- Veel kinderen zijn bang van een leeuw.
- Obangisi ye po na nini ?
- Waarom heb je hem bang gemaakt ?
- Soki nzoto to poso ya moto ekutani na ya moto mosusu, tina ya kobanga ezali te.
- Als het lichaam of de huid van een persoon in aanraking komt met die van een andere persoon, is er geen reden om bang te zijn
- Ata soki natamboli na lobwaku ya molili ya liwa, nakobanga mabe moko te. © bible, banzembo 23:4
- Zelfs al ga ik door het dal van de schaduw des doods, ik zal geen kwaad vrezen.
- nioka abangaka mpe moto Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- De slang is ook bang van de mens
- Soki insekte neti nzinzi, ngungi to nzoyi esui yo, tina ya kobanga ezali te.
- Als een insekt zoals een vlieg, een mug of een bij je steekt, is er geen reden om bang te zijn.
- abanga etumba te, abundaka mutaka !
- Ze vreest geen gevecht, ze vecht naakt !
- nakoki kobanga te zambi nazali somi na RDC.
- Ik kan niet bang zijn want ik ben legaal in de RDC.
- kokanga ngai na ndako te. nazobanga.
- Sluit me niet op in het huis. Ik ben bang.
- mbula ekobeta lelo te. kobanga te.
- Het gaat vandaag niet regenen. Wees niet bang.
- Azolenga likolo ya kobanga.
- Ze rilt van de schrik.
banga
banga,
werkwoordsvorm
- infinitief : kobánga
- tijd : (etinda) gebiedende wijs (loop ! laten we gaan ! luister ! ...)
- persoon : tweede persoon enkelvoud (jij/je)
bino
te
te
nee, niet
- liberté na ngai, na kaka te !Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- mijn vrijheid, die beperk je niet !
- kozoka te
- verwond je niet
- Azali awa te
- Hij is niet hier.
- Nafuti lipa te.
- Ik heb het brood niet betaald
- Nazui esika te.
- Ik heb geen plaats.
- Nakoki kotindela yo mbongo te.
- Ik kan je geen geld sturen.
- koseka ngai te.
- spot niet met mij.
- makaku awelaki kupé, esika ya kotia mokila ezali te.
- De aap vocht voor de korte broek, er is geen plek voor de staart.
- saki ya pamba etelemaka te. © koffi olomide
- Een lege zak blijft niet rechtstaan.
- oza na mbongo ? te, naza nango te.
- heb je geld ? Nee, ik heb er geen.
- mwasi ya ngana, kolula te
- begeer de vrouw van een ander niet
- nayebi tata oyo, kasi nayebi tata wana te.
- Ik weet wat deze vader, maar ik weet niet wat vader dan.
- Kosomba nanu lipa te.
- koop het brood nog niet.
- likambo te
- geen probleem, niet erg, laat maar zo
- kobosana te !
- vergeet niet (meervoud, jullie) ! / niet vergeten !
- Nazali koyoka yo te, nalobaka lingala te
- Ik versta u niet, ik spreek geen lingala
- nandimi te
- Ik ben niet akkoord.
- matondi mingi / melesi mingi. - likambo te.
- veel dank. - Geen probleem.
- Pierre alobi na ye : Te, okosokola ngai makolo ata mbala moko te !© bible, jean 13:8
- Petrus zei hem : Nee, nooit (zelfs niet één keer) zal u mij de voeten wassen !
- balongolaka pongi ya mbwa te. Balamusaka te mbwa oyo azali kolala.
- Men onderbreekt de slaap van een hond niet. Men maakt een hond die slaapt niet wakker.
- ebembe ya soso, matanga te.
- geen gerouw voor het lijk van een kip
- Esika nkoyi azali, kotia ntaba te.
- Daar waar een luipaard is, zet geen geit.
- komeka mozindo na mosapi te.
- Men meet de diepte niet met z'n vinger.
- Liwa moyibi, elaka te
- De dood is een dief, ze verwittigt niet
- Miso makasi, ndoki teGezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Het is niet omdat men een strenge blik heeft, dat men een heks is
- mokolo moko te. mbala moko te. eloko moko te. moto moko te. esika moko te.
- Nooit (niet één dag). Nooit (niet één keer). Niets (niet één ding). Niemand (niet één mens). Nergens (niet een plaats).
- ezali pete te.
- Het is niet gemakkelijk.
- Osuka to ozali na kelasi nini ? - Nasilisa kelasi ya ebandeli te.
- Welk studieniveau heb je beëindigd of ben je nu in ? - Ik heb de basisschool niet afgemaakt.
- manguele mpe kisi ezali te po na kobatela moto azua VIH to bokono ya SIDA te.
- Er is geen vaccin, noch een medicijn om iemand te beschermen tegen het oplopen van HIV of de ziekte AIDS.
- Soki nzoto to poso ya moto ekutani na ya moto mosusu, tina ya kobanga ezali te.
- Als het lichaam of de huid van een persoon in aanraking komt met die van een andere persoon, is er geen reden om bang te zijn
- na likolo pela moko awa na nse moko te akokani na yo na nguya na kembo yo 'za nzambe
- in de hemel als hier beneden is er geen een die gelijkt op jouw in kracht en glorie, je bent God.
- poso ekoya mokolo moko eza nakosala te.
- Volgende week is er een dag dat ik niet werk.
- asalaka te, atangaka
- hij werkt niet, hij studeert
- nalukiluki, kasi nakuti te
- Ik zoek overal, maar ik vind (het) niet
- Bolingo na biso mibale ekosila te.
- De liefde tussen ons twee zal niet eindigen.
- Namonaki ye. Alataki elamba te.
- Ik heb haar gezien. Ze droeg geen kleren.
- Wana ezali ya solo, kosakana te.
- Dit is waar, maak geen grappen.
- Aza te. Luka libanda.
- Hij is er niet. Zoek buiten.
- Akozonga lisusu ? - Te, akei libela.
- Zal hij nog terugkomen ? - Neen, hij is voorgoed weggegaan.
- Eza ya solo ? - Te, eza lokuta !
- Is het waar ? - Neen, het is een leugen !
- Mabanzo na yo ezali malamu te.
- Je gedachten zijn niet goed.
- Kolya makemba ya mobesu te.
- Eet geen bananen die niet rijp zijn.
- Loba malembe. Nazoyoka te.
- Praat rustig. Ik versta je niet.
- Ozali na mpongi ? - Nanu te.
- Ben je slaperig ? - Nog niet.
- Bilamba na ngai nanu ekauki te.
- Mijn kleren zijn nog niet gedroogd.
- Nakoki komona eloko te mpo na molili.
- Ik kon niets zien omdat het donker was.
- Kokota zamba yo moko te.
- Ga niet in je eentje het bos in.
- Maboko na yo ezali petepete, nayebaki te.
- Je handen zijn zeer zacht, ik wist het niet.
- Azali ? - Te. Abimi.
- Is hij er ? - Neen. Hij is uitgegaan.
- Kobosana ngai te !
- Vergeet me niet !
- eloko moko te eleki nguya na Nzambe
- Niets overstijgt de macht van God (niets is onmogelijk voor God)
- tozali koluka muana musala. Azala moyibi te, ndoki te, ndumba te.
- We zijn een huishoudhulp aan het zoeken. Dat het geen dief, geen tovenaar, geen hoer moge zijn.
- nayebi te
- Ik weet niet
- Ata soki natamboli na lobwaku ya molili ya liwa, nakobanga mabe moko te. © bible, banzembo 23:4
- Zelfs al ga ik door het dal van de schaduw des doods, ik zal geen kwaad vrezen.
- kobukana te
- geneer u niet (aarzel niet)
- tshombo na yo ebongi te ? okosomba ya sika ?
- Uw GSM is niet hersteld ? Ga je een nieuwe kopen ?
- tshombo oyo opesi ngai ezosala te
- De telefoon die je me gegeven hebt werkt niet.
- nzambe asambelaka te. akosambela nani Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- God bidt niet. Tot wie zal hij bidden ?
- Soki insekte neti nzinzi, ngungi to nzoyi esui yo, tina ya kobanga ezali te.
- Als een insekt zoals een vlieg, een mug of een bij je steekt, is er geen reden om bang te zijn.
- bomoyi ya moto basombaka te Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Men koopt niet het leven van iemand
- Mokonzi, soki ozalaki awa, mbele ndeko na ngai akufaki té. © Yoane 11:21
- Heer, als je hier was geweest, dan zou mijn broer niet dood geweest zijn.
- bobele ye, mosusu te !
- enkel hij, niet een andere !
- eloko nalakisa te. Nalingi yo. Nabombi yango na kati ya motema na ngai.
- Er is iets dat ik niet laat zien. Ik hou van je. Ik heb dat in mijn hart verborgen.
- ngai naza na biro ya Gecamines. Nakozonga kala mingi te
- Ik, ik ben op het kantoor van Gecamines. Ik keer binnenkort terug.
- soki okobima sikoyo te, er moko nakoleka na palais.
- Als je nu niet uitgaat, kom ik binnen een uur langs het huis.
- Po na nini mibali ya lelo balingi lisusu te babotine ?
- Waarom willen de mannen van tegenwoordig geen condooms meer ?
- tokabwana te !
- laten we ons niet opsplitsen !
- abanga etumba te, abundaka mutaka !
- Ze vreest geen gevecht, ze vecht naakt !
- Djo ayebaki ete kosopa zemi ezali lisumu monene, kasi makango na ye azwaki zemi, mpe Djo azalaki na likoki te ya kobala mpe kobokola mwana.
- Djo wist dat abortus plegen een grote zonde is, maar zijn verloofde was zwanger geraakt en Djo had niet de mogelijkheid om te trouwen en een kind op te voeden.
- Na motema nayebaki ete ezali mabe, kasi namonaki ndenge mosusu ya kosala te.
- In het hart wist ik dat het slecht was, maar ik zag geen andere manier van handelen.
- nalingi ye lisusu te. Nabimi na ye kaka boye.
- Ik hou niet meer van haar. Ik ben met haar uitgegaan gewoon zomaar.
- muana moke amelaka likaya te
- een klein kind rookt geen sigaret
- ozosala nini ? - Eloko te, naza na mbetu na ngai
- Wat doe je ? - Niets, ik ben in mijn bed.
- Nayebi te ! luka yo moko
- Ik weet niet ! Zoek zelf
- alingi koyoka te. etali ye.
- Hij wil niet luisteren. Dat is zijn probleem.
- Bazali kobatela mino malamu te, mosusu esila ngala mpe mosusu balambi yango na ndenge elongobani te.
- Men bewaart de medicijnen niet goed, andere zijn vervallen en andere bereidt men met niet conforme methodes.
- namoni texto na yo kala te
- Ik heb uw berichtje net gezien
- kosakana te na ngai to nakobeta yo
- Lach niet met mij of ik zal je slaan.
- pona nini bolingo ya mosika esimbaka te ?
- Waar houdt liefde op afstand geen stand ?
- yesu abonguani te
- Jezus is niet veranderd
- kolumba monoko solo eza maladi to te ?
- Is stinken uit de mond een ziekte of niet ?
- basumbaka te esika batokaka mayi
- men doet zijn behoeften niet waar men water put.
- Monoko ya mobange, elumbaka solo, kasi elobaka makambo ya lokuta te. soki okimi solo wana, okoyeba makambo te. Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- De mond van de ouderling, hij ruikt vies, maar spreekt geen leugens. Als je deze reuk ontvlucht, zal je de zaken niet kennen.
- Moto oyo akumbaka maki, aswanaka te na abundaka te.
- Degene die eieren vervoert kibbelt niet en vecht niet.
- solo te !
- niet waar !
- ezali te po tomelaka na nganda moko, nde tokomi baninga
- Het is niet omdat we gewoonlijk in hetzelfde café drinken, dat we vrienden geworden zijn
- naboyi biloko nionso ekopesa litomba te
- Ik weiger alles wat geen meerwaarde zal geven
- soki oyebi te kanga munoko
- als je het niet weet, hou je mond
- Benteke abeti bale, kasi ekoti te
- Benteke schopte de bal, maar hij ging er niet in
- bana bakoki kotanga malamu te likolo ya makelele ya wenze mpe solo ya fulu bron: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
- De kinderen konden niet goed studeren omwille van het lawaai van het marktje en de geur van het stort.
- bana bavandaki na mabele mpo na bakiti ezalaki te. bron: Espérance-François Ngayibata Bulayumi, Mosuni
- De kinderen zaten op de grond want er waren geen stoelen.
- nakoki kobanga te zambi nazali somi na RDC.
- Ik kan niet bang zijn want ik ben legaal in de RDC.
- bakendaka bokila na motu ya makelele te
- Men gaat niet op jacht met een lawaaierig persoon.
- kokenda liboso ezali kokoma te Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Eerst vertrekken is niet "aankomen"
- batongaka mboka na maloba te
- Men bouwt een stad niet met woorden
- naza na mbongo te
- Ik heb geen geld.
- masolo ya kati, mutu ayeba te © Adolphe
- Geheime dingen, niemand moet het weten
- naza na likambo na yo te
- Ik heb geen probleem met jou
- boyokani eza na ndako oyo te
- Er is geen overeenstemming in dit huis
- ngomba na ngomba ekutanaka te kasi batu na batu bakutanaka Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Bergen komen elkaar niet tegen, maar mensen komen elkaar tegen
- tokoki kozala na kimia te na ndako oyo
- Men kan niet op zijn gemak zijn in dit huis.
- mwasi oyo alingaka koloba mingi te
- Die dame houdt niet van veel praten.
- kosala ngai mabe te pona nalingi yo
- Laat me niet lijden want I hou van je
- kosala ye bongo te pamba te akosilika
- doe haar dat niet of anders zal ze zich kwaad maken
- kopesa ye mbongo mingi te, aza nanu mwana muke
- Geef hem niet veel geld, het is nog maar een klein kind
- kopesa ngai kanda te lelo
- maak me niet kwaad vandaag
- kotala ngai mingi te nazali mwasi ya batu
- Kijk niet veel naar mij, ik ben iemand's vrouw
- kotala ye te pamba te akosilika lisusu
- Kijk niet naar haar, of ze zal weer kwaad worden
- eloko basalela naza na posa na yango te
- Het ding dat men gebruikt heeft, ik heb dat niet nodig
- kobeta mwasi na yo boye te. ezali mabe
- Sla je vrouw niet zo. Het is slecht.
- kobeta bana te. lobela bango malembe
- Sla de kinderen niet. Praat kalm met hen
- komela masanga ya sukali mingi te. eza malamu te po na mino.
- Drink niet veel zoete drankjes. Het is niet goed voor de tanden.
- komela mayi na ngai te
- Drink mijn water niet
- kokota na ndako sikoyo te. nazobongisa.
- Kom het huis nog niet binnen. Ik ben nog aan het opruimen.
- kokota epayi na biso boye te
- Kom zo niet bij ons binnen.
- koyoka batu te, yoka nde mobali na yo
- Luister niet naar de mensen, luister eerder naar je man.
- koyoka ye te. yoka ngai mama na yo.
- Luister niet naar hem. Luister naar je moeder voor mij.
- kolia biloko ya tata na yo te. lia biloko mosusu
- Eet het eten van uw vader niet. Eet iets anders.
- kolia mingi te. tozokende lisano. okolia kuna
- Eet niet veel. We gaan naar het feest. Je zal daar eten.
- mwasi ya zemi akokaka basolo mususu te.
- Een zwangere vrouw verdraagt sommige geuren niet.
- nazokende epayi ya munganga atala liso na ngai. nazomona malamu te.
- Ik ben naar de dokter aan het gaan zodat hij naar mijn ook kijkt. Ik zie niet goed.
- kobima nanu te. naza nanu na posa na yo.
- Ga nog niet weg. Ik heb je nog nodig.
- tozali lisusu na mayi te, mwinda te. sikoyo tokosala ndenge nini
- We hebben geen water meer, geen licht. Hoe gaan we nu werken ?
- keba ! koleka awa te ! libulu moko ezali.
- Pas op ! Kom niet langs hier ! Er is een gat.
- koleka liboso na ngai te, ezopesa ngai kanda
- Passeer niet vóór mij, het enerveert me
- koya lelo te. naza na makambu ebele ya kosala
- Kom niet vandaag. Ik heb veel dingen te doen.
- koya na moninga na yo wana te. nalingaka ye te.
- Kom niet met die vriend van jouw. Ik heb hem niet graag.
- kokanga ekuke te. nazoya
- Doe de deur niet toe. Ik kom eraan.
- kokanga ngai na ndako te. nazobanga.
- Sluit me niet op in het huis. Ik ben bang.
- kokoma na ndako te. leka mbala moko epayi ya tata na yo.
- Kom nog niet thuis. Ga eens bij je vader langs.
- oyo eza na kati na ngai boyebi te
- Wat er in mij zit, dat kenden jullie niet.
- masolo ya kati ebongaka mutu ayeba te.
- De geheime conversaties, niemand moet het weten.
- kokata singa na ngai te
- Snij mijn touw niet door
- nazoyoka nzoto malamu te
- Ik voel me niet goed (onwel).
- koloba mingi te. nazoya sikoyo.
- Spreek niet veel. I kom nu af.
- koloba na ngai boye te nazali mukolo na yo
- Spreek zo niet tegen mij. Ik ben ouder dan u.
- mbula ekobeta lelo te. kobanga te.
- Het gaat vandaag niet regenen. Wees niet bang.
- likambo nini mwasi na ngai ? butu mobimba olali te.
- Wat is het probleem, mijn vrouw ? De hele nacht heb je niet geslapen.
- naza na mbongo ya kopesa yo te
- Ik heb geen geld om aan jou te geven
- otie biloko na ngai wapi. nazomona yango te.
- Waar heb je je dingen gezet ? Ik zie ze niet.
- oyo eza ndako na bino, eza ya biso te
- Dat is jullie huis, niet het ons.
- nazosombela yo motuka ya sika. kobebisa yango te mbala oyo.
- Ik koop je een nieuwe auto. Beschadig hem niet deze keer.
- nalingaka masanga oyo te eza sukali mingi
- Ik hou niet van die drank. Het is te zoet.
- nalingaka mwasi azala monene te.
- Ik hou er niet van als een vrouw dik is.
- oye, opesi biso ata mbote te. likambo nini ?
- Je kwam, je hebt ons zelfs niet gegroet. Wat is het probleem ?
- kotika bana bango moko te
- Laat de kinderen niet alleen.
- kotika ngai te, Yawe, nazali mwana na yo
- Verlaat me niet, Heer, Ik ben uw kind.
- biloko oyo, mafuta ekoki te. ebongi obakisa.
- Dit eten, et is niet genoug olie in. Je moet er toevoegen.
- nalingaka kolia lipa na tongo te
- Ik eet niet graag brood 's ochtends.
- kozanga botosi na mikolo ezali malamu te
- Gebrek aan respect voor de ouderen is niet goed.
- kolala awa te. zonga epayi na yo.
- Slaap niet hier. Ga terug naar huis.
- nalingaka bana oyo bazalaka boye te
- Ik hou niet van kinderen die zo zijn.
- kokweya awa te. kende kokweya kuna.
- Val niet hier. Ga ginder vallen.
- kolamba madesu te. lamba ndunda
- Maak geen bonen klaar. Maak groenten klaar.
- kolia biloko ya sukali mingi te eza malamu te pona mino
- Eet niet teveel zoete dingen. Het is niet goed voor de tanden.
- nakeyi. koluka ngai te, bolimbisi.
- Ik ben vertrokken. Zoek me niet, a.u.b.
- mutu oyo nazolobela azoyoka ngai te. nazoloba mpamba.
- De persoon tegen wie ik spreek luistert niet. Ik spreek voor niets.
- naliaka nyama ya ngulu te
- Ik eet geen varkensvlees.
- komema biloko ya kilo te
- Draag geen zware dingen.
- komema kiti na yo awa te
- Neem je stoel niet mee naar hier.
- komela likaya ezali malamu te
- Sigaretten roken is niet goed.
- kofuta ngai te. nasali yango ofele.
- Betaal me niet. Ik doe dat gratis.
- leki na yo oyo ya mwasi alingaka musala te.
- Dat zusje van jouw houdt niet van werken.
- nalingaka komela nkisi te.
- Ik neem niet graag medicijnen.
- kotala ngai bongo te. okopesa ngai kanda.
- Bekijk me niet zo. Je gaat me kwaad krijgen.
- kobosana kotala biloko te soki ebeli.
- Vergeet niet naar het eten te kijken of het gaar is.
- na ndako oyo mokonzi azali te. biso nioso tozali bana.
- In dat huis is er geen chef. We zijn allemaal kinderen.
- soki liwa eyebaki mbongo mbele batu ya mbongo bakufaka te
- Als de dood geld zou kennen, dan zouden de rijken niet sterven.
- litoyi elekaka motu te Gezegde/uitdrukking (niet letterlijk vertalen)
- Het oor overschrijdt het hoofd niet.
- nakobenda yo litoyi soki ozali koyoka te
- Ik ga aan je oor trekken als je niet luistert.
- kolata bilamba na ngai lelo te. lata ya yo.
- Draag vandaag mijn kleren niet. Draag de jouwe.
- kolata boye te. malili eza makasi libanda.
- Kleed je niet zo. Het is koud buiten.
- bolakisi bilamba na bino te
- Jullie hebben jullie kleren niet getoond.
- boseka ngai, ekosala eloko te
- lach maar met mij, het zal niks doen.
- kopola ezali eloko ya mabe te
- Verliezen is niet iets slecht.
- pona nini oza kopela boye ? likambo eza te !
- Waarom ben je zo aan het ontvlammen ? Er is geen probleem !
- na libota na bango baza na bomoko te
- In hun familie zijn ze niet verenigd.
- oza nanu elenge. kosala yango te. okoya kobebisa bomoi na yo.
- Je bent nog jong. Doe dat niet. Je riskeert je leven te bederven.
- otie ngai na kokoso moko ya kosakana te
- Je hebt me een probleem gegeven dat niet om te lachen is.
- nasepeli na eyano opesi ngai te.
- Ik was niet gediend van het antwoord dat je me gaf.
- kobela te po lobi tokobina
- Niet ziek zijn want morgen gaan we dansen.
- kokosa ngai te.
- Lieg niet tegen mij.
- mopepe ezali na ndako oyo te
- Er is geen lucht in dit huis.
- koswa ye neti mama na yo te
- Neem haar niet voor je moeder.
- kokita nanu te. zela mukie.
- Kom nog niet naar beneden. Wacht een beetje.
- kobosana kokanga ekuke te soki obimi
- Vergeet niet de deur te sluiten als je uitgaat.
- kobosana ngai te tango okozala na mbongo
- Vergeet me niet wanneer je geld zal hebben.
- kokende na ebale lelo te mbonge eza makasi
- Ga niet naaar de rivier vandaag. De golven zijn sterk.
- lia biloko wana nioso. kobuaka eloko te.
- Eet al dat voedsel. Gooi niets weg.
- pona nini olingaka kobuaka biloko ya kolia boye. eza malamu te.
- Waarom gooi je zo graag eten weg ? Het is niet goed.
- esika ya kosuba eza awa te
- Er is geen plaats om pipi te doen hier.
- kokosa ngai te. loba na ngai bosolo.
- Lieg niet tegen mij. Vertel me de waarheid.
- oza kokosa baboti na yo mingi. ezali malamu te.
- Je liegt veel tegen je ouders. Dat is niet goed.
- kotika mulangi polele te. kanga yango.
- Laat de fles niet open. Sluit ze.
- kanga monoko na yo pamba te okoya komela nzinzi.
- Sluit je mond anders riskeer je een vlieg in te slikken.
- kosimba biloko ya bato te.
- Raak de mensen hun dingen niet aan.
- Bomoyi ezali pete te. Ebongi kobunda.
- Het leven is niet gemakkelijk. Je moet vechten.
- nalingi te olala na mbeto na ngai.
- Ik wil niet dat je in mijn bed slaapt.
- kolula mwasi ya batu eza malamu te
- Het is niet goed om iemand anders vrouw te bewonderen
- Mosala wana ya kindumba ezali malamu te na miso ya Nzambe.
- Het werk van prostitutie is niet goed in de ogen van God.
- bangi eza malamu te pona nzoto.
- Drugs zijn niet goed voor het lichaam.
- nalingaka kokende epai na ye te.
- Ik ga niet graag bij haar thuis.
- nayoka nanu nzembo oyo te
- Ik heb dat liedje nog niet gehoord.
- bafoto yango ebimi kitoko te.
- Die foto's zijn niet mooi uitgedraaid.
- naza na libonza pona eyenga ya lelo te
- Ik heb geen offerande voor de mis van vandaag.
- pona nini bolingi kotela boye ? Eza malamu te pona poso.
- Waarom hou je er zo van om te bleken ? Het is niet goed voor de huid.
- koniata ngai te nazoyoka pasi.
- Vertrappel me niet, ik heb pijn !
- nzimbu eza te na ndako na ngai
- Er is geen geld in mijn huis.
- eloko eleki tika eza te
- er is niets beter dan het (zo) te laten.
- Lobi kelasi ezali te.
- Morgen is er geen school.
- alobaka mingi mpe abombaka sekele te
- Ze praat veel en ze houdt nooit een geheim.
- Naza mwasi na ye te. Tika kotungisa ngai sikoyo.
- Ik ben zijn vrouw niet. Hou nu op met me te lastig te vallen.
- aza kaka mwana muke. Kopesa ye bazoka te.
- Hij is maar een klein kind. Geef hem geen kauwgom.
- ngai nasalaka kindumba te.
- Ik, ik doe geen prostitutie.
- Mikolo oyo nateki te batu bazosomba malamu te mbongo eza te.
- Deze dagen verkoop ik niet. De mensen kopen niet goed. Er is geen geld.
- kopesa mwana na ngai bokono te.
- Geef mijn kind geen ziekte.
- Soki bato mibale bayokani te ebongi bakabwana.
- Als twee personen niet overeen komen, moeten ze scheiden.
- lelo moyi eza te. Tokobima ndenge nini ?
- Vandaag is er geen zon. Hoe gaan we uitgaan ?
- Okoki kobeta ye te. Azali mwana mwasi
- Je mag haar niet slaan. Ze is een meisje.
- nalingi komona lisusu moto ya liboma oyo na ndako na ngai te.
- Ik wil die gek niet meer in mijn huis zien.
- mama ya mobali na yo akoya lisusu te.
- Je schoonmoeder gaat niet meer komen.
- yo ozali na kati ya motema na ye te.
- Jij, jij bent hiet in zijn hart.
- yo, makambo osali ezali pe malamu te
- Jij, de dingen die je gedaan hebt waren ook niet goed.
- ozalaka ndeko na ngai ya solo te.
- Je bent niet mijn echte zus.
- moto moko te alamuki.
- Niemand is wakker.
- ye ayebaki ke ozalaki na mbongo te
- Ze wist dat je geen geld had.
- Nalingi ata kokanisa yango te.
- Ik wil daar zelfs niet aan denken.
- Nayoki malamu te. Bandela.
- Ik heb niet goed gehoord. Herhaal.
- nayebi te esika nini moninga na ngai akendaki kolokota ye wana.
- Ik weet niet waar mijn vriend die daar heeft opgescharreld.
- Ayebi ata kokoma kombo na ye te.
- Ze kan zelfs haar naam niet schrijven.
- Kosenga ye te. Akoboya lisusu.
- Vraag het haar niet. Ze zal weer weigeren.
- Akoya lelo lisusu te. Akoya kaka lobi.
- Ze zal vandaag niet meer komen. Ze zal gewoon morgen komen.
- nalobi moto akobima awa te.
- Ik zeg dat niemand hier zal buitengaan.
- sala nyonso olingi po nakuta ye awa te !
- Do all wat je wil zodat ik haar hier niet vind.
- nazali na sekele te. ezali pamba te nalingi ye.
- Ik heb geen geheim. Het is omdat ik van haar hou.
- ezali pamba te naza na mosala te
- Het is omdat ik geen werk heb.
- Mikolo oyo aza kokanga suki te.
- De laatste tijd vlecht ze haar haar niet.
- banda mikolo mibale azolia te.
- Sinds twee dagen eet ze niet.
- nakoki kopesa mbongo na ngai na ndumba te.
- Ik kan mijn geld niet geven aan een prostituee
- aza moninga na ngai te.
- Ze is niet mijn vriendin.
- Esili te. Nakotika ye boye te.
- Het is niet voorbij. Ik zal haar zo niet laten.
- lelo naza penza na posa na yo te.
- Vandaag heb ik je echt niet nodig.
- Bolimbisi papa, kobengana mama na ndako te.
- Alstublief papa, jaag mama het huis niet uit.
- akokota na kati ya ndako oyo te.
- Ze zal dit huis niet binnen treden.
- nalingi ke eloko te ekomela mwana na ngai.
- Ik will dat er mijn kind niets overkomt.
- bapesi ngai eloko ya kolia te.
- Ze hebben me niets gegeven om te eten.
- Bana na yo bazalaka mitungisi te penza.
- Je kinderen zijn helemaal geen overlast
- Tango naza kosala mosala nalingaka moto atungisa ngai te.
- Wanneer ik werk, hou ik er niet van dat iemand me stoort.
- kobosana te, soki omeki kobimisa sekele oyo tokobeta yo !
- Vergeet niet, als je probeert om dit geheim naar buiten te brengen, zullen we je slaan !
- Nalingaki kotungisa yo te.
- I wou je niet storen.
- azoyamba tshombo te.
- Ze beantwoord de telefoon niet.
- azalaki na yo te mokolo mobimba.
- Ze was niet met u de hele dag.
- nayebi esika ewuta te.
- Ik weet niet waar dat vandaan komt.
- Nazoluka nabosana, kasi nazokoka te.
- Ik prober te vergeten, maar ik het niet.
- naza kuna te
- Ik ben daar niet in betrokken.
AD HERE